Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois cependant qu’elle " (Frans → Engels) :

En vérité, ce n'est pas une question qui, à première vue, semble être d'un grand intérêt, que ce soit pour le public ou au plan politique, mais je crois cependant qu'elle l'est, car elle parle de la Couronne.

In truth, it is not a question which, at first glance, appears to be one of great moment, either to the public or politically. However, I think it is, because it deals with the Crown.


Je crois cependant qu’elle pourrait tout aussi bien s’appliquer à la politique d’asile: oui, l’UE doit pouvoir démontrer qu’elle a également un cœur!

I believe that we must also assert this in connection with asylum policy: yes, the EU must be able to demonstrate that it also has a heart.


Je crois cependant qu’elle devrait devenir une priorité européenne horizontale financée à partir d’autres sources que les fonds structurels.

However, I do believe that energy efficiency should be made a horizontal European priority, which is financed from sources other than structural funds.


Je crois cependant qu’elle devrait être suivie d’autres initiatives tout aussi courageuses, parce qu’un rôle important que les institutions européennes devraient assumer est celui de réduire les inégalités en matière de santé.

However, I believe that it should be followed by other initiatives just as brave, because an important role that the European institutions should assume is that of reducing health-related inequalities.


Je crois cependant qu'elle donnerait de biens meilleurs résultats dans l'industrie des boissons alcoolisées.

I think it would be far more effective in the alcohol industry.


Je crois cependant qu'elle a induit la Chambre en erreur au sujet du rapport annuel sur mes voyages parlementaires.

However I believe she clearly misled the House with respect to my annual parliamentary travel report.


Je crois cependant qu'elle reflète ce qui se passe effectivement ici, du moins pendant la période des questions.

However, I think it is very reflective of what happens in this place, at least during question period.


Sur cette question, je crois cependant que nous devons faire le distinguo, parmi les citoyens qui viennent visiter l'Europe, entre les citoyens nobles - et la baronne Ludford est noble, donc qui peut comprendre mieux qu'elle que la noblesse doit se voir primée ? -, comme le sont les citoyens honnêtes, et les citoyens non nobles.

In this regard, however, I feel we should distinguish between citizens who come to visit Europe with honest, noble intentions – Baroness Ludford belongs to the nobility so she, better than anyone, can understand that nobility must be valued – and the honest citizen is noble, and citizens with ignoble intentions.


Je crois cependant que la Commission en est tout à fait consciente et qu'elle respecte à coup sûr cette attitude.

But I think the Commission knows all this very well and I am sure it respects it.


Je ne mets pas en doute les bonnes intentions de ma collègue, le sénateur Carstairs, quant aux objectifs qu'elle veut atteindre par cette mesure législative privée, mais je crois cependant qu'elle fait erreur.

I do not doubt the good intentions of my colleague Senator Carstairs as regards the objectives of this private bill, but I believe she is making a mistake.




Anderen hebben gezocht naar : je crois     crois cependant     crois cependant qu'elle     crois     crois cependant qu’elle     comprendre mieux qu'elle     consciente et qu'elle     aux objectifs qu'elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois cependant qu’elle ->

Date index: 2023-11-30
w