Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois avoir montré » (Français → Anglais) :

Je crois avoir montré pourquoi ces programmes sont importants pour les Canadiens; il ne me sert donc à rien de m'y attarder davantage. Laissez-moi alors expliquer à la Chambre pourquoi ces programmes sont viables, puisqu'il semble que ce soit le noeud du problème aux yeux du gouvernement.

I do not think I need to delve more into how important these programs are to Canada, so I will explain to the House how it is that they are sustainable, since this is the big issue and question for the government.


Je crois avoir montré tout l’intérêt que la Commission et le Parlement portent à ce secteur stratégique pour notre économie.

I believe I have demonstrated how interested the Commission and Parliament are in this strategic sector for our economy.


Je crois avoir montré tout l’intérêt que la Commission et le Parlement portent à ce secteur stratégique pour notre économie.

I believe I have demonstrated how interested the Commission and Parliament are in this strategic sector for our economy.


Il est clair que cette réforme est le produit de considérations internes dont je crois avoir montré qu'elles sont en elles-mêmes objet de réflexions et de débats.

These reforms are obviously the fruit of internal considerations which are themselves, I hope I have shown, the subject of study and debate.


Je crois avoir été bien clair et je peux vous dire que ma Commission, si elle mérite votre confiance, sera la Commission la plus avancée en matière de libertés et de droits civils et en matière de non-discrimination, comme d’ailleurs je l’ai montré dans la composition de ma Commission.

I believe I have been very clear and I can tell you that my Commission, if you place your trust in it, will be the most advanced Commission in terms of freedoms, civil rights and non-discrimination, as demonstrated by the composition of my Commission.


En exposant tout le processus, je crois avoir montré que la décision d'établir une aire marine de conservation incombe aux Canadiens et à leurs représentants élus.

In going through the process, I believe I have demonstrated that the decision to establish a national marine conservation area lies in the hands of Canadians and their elected representatives.


Je crois - Mme Wallström est également présente, elle est assise au deuxième rang ; je vous prie de m’excuser de vous avoir omise, mais cela fait encore plus d’effet d’être citée à part - que cela montre l’importance que nous attachons à la collaboration entre les institutions, entre le Conseil, la Commission et le Parlement, et je terminerai mon intervention par quelques remarques à ce sujet.

I believe – and Mrs Wallström is also present, sitting in the second row; I crave your forbearance for not mentioning you at the outset, but being greeted separately is so much more effective – that this shows the importance we attach to cooperation between the institutions of the Council, the Commission and Parliament, a subject on which I shall make a few concluding remarks.


Je crois que cela montre que nous devons trouver une méthode communautaire en matière de politique de défense et de sécurité, et qu’il faut mettre en évidence que les plus grands de nos États qui pensent avoir encore joué un rôle n’ont eu en réalité aucune influence sur toutes les stratégies mises en œuvre et qu’en conséquence, nous ne jouerons un rôle qu’en agissant ensemble, qu’en atteignant ensemble notre objectif d’ici 2003, à savoir mettre sur pied des forces de déploiement rapide de 60 000 hommes, et en renf ...[+++]

I think it is clear that in all areas of security and defence policy, we must move more resolutely towards a community approach. It must become clear that even the larger Member States, which think they still have a role to play, actually had no influence on all the strategies which have been enforced. We must therefore accept that we will only have a role to play if we act jointly, if we achieve our common goal of establishing a 60 000-strong rapid deployment force by 2003, and if we underpin our conflict prevention and crisis management capacities credibly with this third component.


Je crois avoir montré un graphique qui indiquait qu'en 1997 une quarantaine de plaintes avaient été examinées, dont cinq avaient été accueillies.

I think I had one chart up there that showed we had in 1997 about 45 complaints that were examined, and I think 5 were upheld.


Je crois avoir montré aujourd'hui que les universités ont effectivement une propension à solutionner les crises budgétaires en refilant les coûts aux étudiants.

I think I have illustrated today that universities do have a propensity to deal with budget crises by passing on costs to students.




D'autres ont cherché : crois avoir montré     dont je crois avoir montré     crois     crois avoir     l’ai montré     vous avoir     cela montre     qui pensent avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois avoir montré ->

Date index: 2024-05-10
w