Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "croire que nous pourrons convaincre " (Frans → Engels) :

En tous cas, j'espère qu'au comité ou bien nous pourrons convaincre le gouvernement de rétablir le contrôle judiciaire dans ces articles pour que la question soit réglée, ou bien, et je vous dirais franchement que mon collègue de Vancouver Kingsway et moi-même sommes tout à fait ouverts à cet égard, nous pourrons revenir sur cette position pour la troisième lecture si l'on nous présente des justifications, des arguments valables pour nous convaincre d'appuyer cette disposition.

In any event, hopefully at the committee one of two things will happen. We will convince the government that it has to put judicial oversight back into these sections so that it is covered or I will say quite frankly that my colleague from Vancouver Kingsway and I are open-minded on this if we can hear justification, valid argument as to why we should support this, we will in fact change our position for third reading.


Pour diverses raisons, la majorité des réductions d’émission communautaires doivent avoir lieu sur le sol européen: premièrement, parce que nous avons la responsabilité morale de réduire nos propres émissions; deuxièmement, parce que c’est en ouvrant la voie et en montrant que des émissions réduites sont compatibles avec une croissance économique élevée que nous pourrons convaincre d’autres pays de souscrire à un accord internatio ...[+++]

For a number of reasons the majority of the EU’s emissions reductions must take place on home soil: firstly, because we have a moral responsibility to reduce our own emissions; secondly, because it is by taking the lead and showing that reduced emissions are compatible with high economic growth that we can get other countries to sign up to an international climate change agreement; thirdly, because we must have an incentive in place if our industry is to develop the new green technology required in order for us to be competitive in the future.


Il est absurde de croire que nous pourrons être compétitifs hors de nos frontières si nous ne le sommes pas chez nous, si nous ne parvenons pas à convaincre nos citoyens de la qualité des vins que nous produisons.

It is absurd to think we can compete beyond our borders if we cannot be at the front of the pack at home, if we cannot convince our fellow citizens of the quality of the wines we produce.


Nous ne pourrons convaincre les personnes extérieures que nous appliquons rigoureusement le budget que si nous pouvons le démontrer au niveau interne.

We can only convince people externally that we are applying budgetary rigour if we can demonstrate it internally.


Bien sûr, on peut se faire plaisir, on peut faire semblant de se voiler la face, de croire que nous pourrons convaincre la présidence portugaise qui à son tour, pourra convaincre les autres États membres.

We could, of course, act complacently, we could pretend to close our eyes and to believe that we might convince the Portuguese Presidency, which in turn may convince the other Member States.


Tant que nous ne le reconnaîtrons pas, nous continuerons de nous bercer d'illusions et de croire que nous pourrons résoudre des problèmes de ce genre à court terme, alors qu'en fait, nous ne faisons que créer d'autres problèmes à long terme.

Until we can face that reality, we are really living under some sort of illusion that we will solve problems like this in the short term when in fact we are actually creating longer term problems.


Le sénateur Kinsella: J'ai trouvé plutôt curieuse la déclaration du ministre des Affaires étrangères, M. Manley, à savoir que si nous, c'est-à-dire le président Bush, pouvons convaincre les Russes et les Chinois, nous pourrons convaincre les Canadiens.

Senator Kinsella: I found somewhat curious that statement of the Minister of Foreign Affairs, Mr. Manley. The quote I have is that if we - referring to President Bush - can persuade the Russians and the Chinese, then we can persuade Canada.


Ce n'est qu'en nous fondant sur une position saine chez nous que nous pourrons convaincre les concurrents du globe.

Only if we start from a healthy position at home will we make a convincing case to competitors on our planet.


J'espère que nous pourrons convaincre la majorité des sénateurs de voter en faveur de ce projet de loi, que je considère très important.

I hope we can convince a majority of senators to vote for this legislation because I consider it very important.


C'est en ce sens également que nous ne pourrons convaincre nos concitoyens que si nous continuons à manifester notre volonté de réforme.

Thus, here again we will only be able to carry the public with us if we continue to demonstrate a willingness to reform.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croire que nous pourrons convaincre ->

Date index: 2024-07-03
w