Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croire que grk fasteners ait jamais » (Français → Anglais) :

(Le document est déposé) Question n 566 M. Mark Holland: En ce qui concerne GRK Fasteners: a) pour quels motifs lui prélève-t-on des droits de douane aux termes de la Loi sur les mesures spéciales d'importation (LMSI); b) pour quels motifs sa demande d’exonération auprès du Tribunal canadien du commerce extérieur (TCCE) a-t-elle été rejetée; c) comme la demande d’exonération de GRK se fonde sur le fait que tous ses produits sont brevetés, le TCCE ne reconnaît-il plus qu’un brevet rend un produit unique; d) le TCCE a-t-il tenu compte du fait qu’aucun fabricant intérieur ne pouvait fournir à GRK le type de produit qu’il lui fallait et, si oui, pourquoi lui prélève-t-on toujours des droits de douane aux termes de la LMSI et, si non, pourquo ...[+++]

(Return tabled) Question No. 566 Mr. Mark Holland: With regard to GRK Fasteners: (a) on what grounds are duties, under the Special Import Measures Act (SIMA), applied; (b) on what grounds was their petition to the Canadian International Trade Tribunal (CITT) for a SIMA exempt status denied; (c) given that GRK’s request for exemption is based on the fact that all of their products are patented, is the CITT no longer recognizing that patents make a product unique ...[+++]


En panique, face à ce résultat, Ottawa, ne sachant trop comment réagir, a pris la ligne dure, c'est-à-dire tout ce qu'on connaît au niveau du plan B, d'attaquer le Québec, de faire croire aux gens qu'ils n'ont pas compris la question, les enjeux et tout le reste, et d'arriver avec les peurs les plus grandes qu'on n'ait jamais évoquées, les peurs territoriales, etc.

In a panic, faced with this result, Ottawa did not know exactly how to react and took a hard line, with everything that implied under plan B, to attack Quebec, to make people think that the question was not understood, nor the issues, and everything else, and to come up with the greatest scare tactics that were ever used, on territory, etc.


C'est pourquoi, en tant que nouveau député qui n'a pas participé au premier débat, je ne peux pas croire que le précédent gouvernement n'ait jamais envisagé les répercussions potentielles de cette décision sur les enfants de notre pays.

That is why, as a new member of Parliament who was not here for the last debate, I cannot believe that the previous government never considered the effects that this decision might have on our nation's children.


Je ne pense pas qu'il y ait un Canadien pour croire que le Parti progressiste conservateur ait jamais eu l'intention de réduire le déficit.

I do not think there is a Canadian who believes that the Progressive Conservative Party ever intended to reduce the deficit.


Essayez-vous de me faire croire que les gens de Petawawa approuvent les rituels d'initiation?» J'ai été sur le point de dire à Norm Perry, reporter d'expérience qui aurait dû être plus avisé, que c'était la question la plus stupide qui m'ait jamais été posée en 30 ans de vie publique (1340) Les habitants de Petawawa n'approuvent pas plus ce qui s'est passé que n'importe quel ...[+++]

Are you telling us the people of Petawawa believed in the hazing incident?'' I almost said to Norm Perry, an experienced reporter who should know better, that is the stupidest question I have been asked in my 30 years in public life (1340) The people of Petawawa do not agree with what went on any more than any other Canadian.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croire que grk fasteners ait jamais ->

Date index: 2021-06-18
w