Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "croire qu'un parlementaire sensé puisse " (Frans → Engels) :

Il est difficile de croire qu'un parlementaire sensé puisse exiger que l'on tienne un tel débat et que l'on procède à un tel vote.

It is unbelievable to think that a responsible parliamentarian would want us to have some kind of debate and a vote.


Y a-t-il quelqu'un qui puisse croire la secrétaire parlementaire?

Can anyone believe the parliamentary secretary?


8. accueille favorablement et soutient pleinement le récent accord ayant permis de sortir de l'impasse dans laquelle se trouvait l'évolution politique dans le pays, et estime que le présent accord permettra davantage de progrès vers l'adhésion à l'Union en prévision des discussions du Conseil européen; invite toutes les parties à poursuivre le dialogue politique et insiste sur la nécessité d'un soutien et d'un engagement larges de l'ensemble des partis en faveur de l'agenda européen; souligne que le parlement national constitue une institution démocratique clé dans le cadre de la discussion et de la résolution de différends politiques, et demande à toutes les forces politiques du pays d'œuvrer dans cet esprit, en respectant ses procédures ...[+++]

8. Welcomes and fully supports the recent agreement leading to the unblocking of the deadlock in the domestic political developments in the country and considers that the present accord will allow further progress towards EU accession in advance of the European Council discussions; calls on all parties to continue with political dialogue and stresses the need for broad cross-party support and engagement in the EU agenda; underlines the fact that the national parliament is a key democratic institution for the discussion and resolutio ...[+++]


À titre de Président, je comprends très bien que l’honorable député d’Ottawa—Vanier puisse croire que le secrétaire parlementaire a porté atteinte à sa réputation en raison des propos qu’il a tenus.

As Speaker, I can fully appreciate that the hon. member for Ottawa—Vanier believes the parliamentary secretary attacked his reputation on the basis of the remarks he made.


46. souligne l'importance des assistants personnels pour le travail des députés et réaffirme sa position en faveur de l'adoption d'un statut, réel et sensé, pour les assistants parlementaires; regrette que les progrès soient si lents en la matière; conjure le Conseil de prendre une décision au sujet du statut des assistants parlementaires (COM(1998)0312 ), de sorte que, dans l'idéal, celui-ci puisse entrer en vigueur à partir de 2009;

46. Underlines the importance of personal assistants for Members' work and reiterates its position in support of the adoption of a real and meaningful statute for Members' assistants; regrets that very little progress has been achieved on the matter; urges the Council to take a decision on the EC Staff Regulation: EP Members' assistant statute (COM(1998)0312 ), which should come into force as soon as possible;


46. souligne l'importance des assistants personnels pour le travail des députés et réaffirme sa position en faveur de l'adoption d'un statut, réel et sensé, pour les assistants parlementaires; regrette que les progrès soient si lents en la matière; conjure le Conseil de prendre une décision au sujet du statut des assistants parlementaires (COM(1998)0312), de sorte que, dans l'idéal, celui-ci puisse entrer en vigueur à partir de 2009;

46. Underlines the importance of personal assistants for Members' work and reiterates its position in support of the adoption of a real and meaningful statute for Members' assistants; regrets that very little progress has been achieved on the matter; urges the Council to take a decision on the EC Staff Regulation: EP Members' assistant statute (COM(1998)0312), which should come into force as soon as possible;


L'hon. Keith Martin (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, je ne peux pas croire que mon collègue puisse émailler ses propos d'un tel tissu d'incohérences et de faussetés.

Hon. Keith Martin (Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I cannot believe the member's speech with its staggering number of inconsistencies and outright untruths.


L'hon. Bryon Wilfert (secrétaire parlementaire du ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, je n'arrive pas à croire qu'un député qui a été associé au fiasco Mulroney durant dix ans puisse dire une telle chose.

But it did not sell very well last year and I do not think it is going to sell in the next election. Hon. Bryon Wilfert (Parliamentary Secretary to the Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, I cannot believe that the member, who was part of the Mulroney fiasco for 10 years, could stand up and say that.


w