Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crises qu'aient connue " (Frans → Engels) :

Ces performances s'inscrivent dans le contexte de la crise la plus sévère que les marchés financiers mondiaux aient connue au cours de l’histoire récente.

The performance of the Fund was obtained in the context of the most severe crisis in global financial markets in recent history.


Il n’est pas rare que les enfants réfugiés aient connu une interruption de leur scolarité ou, dans certains cas, n’aient pas pu fréquenter l’école du tout, et qu’ils aient donc besoin d’une aide adaptée, comprenant des cours de rattrapage.

Refugee children may well have had a break in their education or in some cases not been able to go to school at all and will need tailored support including catch-up classes.


Les crises et particulièrement les crises complexes qui durent souvent de nombreuses années ont cependant un effet dévastateur sur la scolarisation des enfants, générant parfois de véritables «générations perdues» qui n’ont connu que la crise et la violence et n’ont pu suivre aucune forme de scolarisation.

Crises, and particularly complex crises, which often last several years, nevertheless have a devastating effect on the schooling of children, sometimes creating real "lost generations", which have only known crises and violence and which have been unable to follow any form of schooling.


La réponse aux crises dans la Corne de l'Afrique et au Sahel de la part de la communauté internationale et des pays touchés a connu d'importants progrès dans la capacité à faire face aux conséquences des crises.

The response of the international community and affected countries to the crises in the Horn and the Sahel has shown significant progress in the capacity to address the consequences of the crises.


Les crises de longue durée peuvent avoir un effet dévastateur sur les enfants qui grandissent dans un tel contexte, créant des «générations perdues» qui risquent d’entretenir le conflit et de perpétuer la violence et l'instabilité, ces enfants n’ayant connu que la violence et la crise.

Long-lasting crises can have a devastating effect on children growing up in such a situation, creating "lost generations" which risk extending the conflict and perpetuating violence and instability, since children will have known only violence and crises.


Avant la crise, AIB a connu une expansion rapide axée en particulier sur l'octroi de nouveaux prêts au marché immobilier irlandais et sur une forte dépendance à l'égard du financement de gros.

Prior to that crisis, AIB expanded fast, with a particular focus on new lending to the Irish property market and a strong reliance on wholesale funding.


Ces performances s'inscrivent dans le contexte de la crise la plus sévère que les marchés financiers mondiaux aient connue au cours de l’histoire récente.

The performance of the Fund was obtained in the context of the most severe crisis in global financial markets in recent history.


2. Les contreparties centrales utilisent une large gamme de paramètres et d’hypothèses pour prendre en compte diverses situations historiques et hypothétiques, y compris les périodes de plus forte volatilité qu’aient connues les marchés qu’elles desservent et les variations extrêmes de corrélations entre les prix des contrats compensés par les contreparties centrales, de manière à comprendre comment le niveau de couverture de la marge peut être affecté par des situations de fortes tensions sur les marchés et par des changements dans les principaux paramètres du modèle.

2. A CCP shall use a wide range of parameters and assumptions to capture a variety of historical and hypothetical conditions, including the most-volatile periods that have been experienced by the markets it serves and extreme changes in the correlations between prices of contracts cleared by the CCP, in order to understand how the level of margin coverage might be affected by highly stressed market conditions and changes in important model parameters.


Pour ce qui est des facteurs conjoncturels, bien que les crises économiques aient eu une incidence sur la situation de l'industrie de l'Union en 2009, comme cela est indiqué au considérant 171, les effets correspondants ne semblent plus s'exercer à l'heure actuelle.

As to the conjunctural factors, although the economic crises did have an impact on the situation of the Union industry in 2009, as mentioned above (recital (171) above), the relevant effects do not appear to be currently present anymore.


Bien que les mesures de prévention visant à réduire certaines émissions et concentrations de polluants organiques persistants et de métaux lourds aient connu un certain succès, on connaît insuffisamment l'incidence potentielle sur la nature et la santé humaine de trois quarts environ des substances chimiques produites en grandes quantités.

Despite some success of control measures in reducing some emissions and concentrations of persistent organic pollutants and heavy metals, there remain some 75% of large-volume chemicals about which there is insufficient knowledge of potential impact on nature and on human health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crises qu'aient connue ->

Date index: 2024-07-04
w