Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crises comme celle dont nous peinons encore » (Français → Anglais) :

Je me suis assis à la table familiale de 100 à 200 agriculteurs qui étaient, eux et leur famille, aux prises avec une crise comme celle dont nous parlons aujourd'hui.

I sat across the table from 100 to 200 farmers, farm families at their kitchen tables, families facing a crisis just like this one today.


Il faut une crise comme celle dont nous sommes témoins dans le secteur du boeuf pour nous rendre compte que nous manquons de capacité de transformation.

I guess that it takes some kind of crisis, such as we are witnessing in the beef industry, to realize that we do not have enough processing capacity.


Ainsi, notre Union s’est-elle dotée d’un nouvel instrument de supervision du secteur financier qui devrait lui éviter, espérons-le, la réédition de crises comme celle dont nous peinons encore à sortir.

The Union has equipped itself with a new instrument for the supervision of the financial sector, which should hopefully prevent the re-emergence of crises like the one we are still struggling to extricate ourselves from.


Dans les périodes de crise, comme celle que nous connaissons actuellement, il est bon de se rappeler ce que nous avons réalisé ensemble.

In a moment of crisis, as we are now living, it is good to remember what we have achieved together.


Cependant, et c’est là uniquement notre évaluation, nous devrons encore prendre d’autres mesures pour parvenir à une nouvelle réglementation réellement efficace des marchés financiers, pour arriver au point où, grâce aux réglementations européennes, nous pourrons empêcher une nouvelle crise comme celle que nous venons de traverser. ...[+++]

However – and this is simply our assessment – we still need to take some further steps in order to arrive at a truly effective new regulation of the financial markets, to get to a point where, through European regulations, we can prevent another crisis like the one we have just experienced.


Dans les mois et les années à venir, ces deux institutions, la Commission et le Parlement européen, vont jouer un rôle décisif s’agissant d’affronter les défis auxquels l’Union européenne se trouve confrontée: la lutte contre le changements climatique, la sécurité, la mondialisation économique, la prévention d’une crise du type de celle que nous connaissons ...[+++] le lancement des nouvelles initiatives et institutions du traité de Lisbonne (l’initiative citoyenne, la clause de solidarité et, bien sûr, le Service européen d’action extérieure).

In the coming months and years, these two institutions, the Commission and the European Parliament, are going to play a decisive role in confronting the challenges that the European Union is facing: tackling climate change, security, economic globalisation, preventing a crisis such as the one that we are still experiencing, launching the new initiatives and institutions of the Treaty of Lisbon (the citizens’ initiative, the solidarity clause and, of course, the Euro ...[+++]


La lutte contre le changement climatique est un objectif légitime, mais nous ne pouvons gagner cette bataille en utilisant des moyens qui conduiront rapidement à une nouvelle crise, alors que n’avons pas encore réussi à sortir de celle-ci.

Fighting climate change is a legitimate objective, but the battle cannot be fought by means which will quickly lead to another crisis, when we have not yet managed to overcome this one.


La première crise pétrolière de 1973 était une crise politique, celle de 1979 était également une crise politique, celle à laquelle nous sommes maintenant confrontés est une crise permanente, car tout indique que les réserves sont bien moins importantes que ce qu'on nous prétend.

The first oil crisis in 1973 was a political one, as was the second oil crisis in 1979, but this is a lasting crisis, because all the indications are that reserves are by no means as large as we have been led to believe.


Suite à la crise de 2009 que nous avons encore tous en tête, nous ne pouvons pas écarter la possibilité de crises liées à l'augmentation des coûts de production ou de baisses de consommation.

Following the 2009 crisis that we still all remember, we cannot rule out the possibility of crises associated with increased production costs or decreased consumption.


Nous assistons à une correction des déséquilibres budgétaires et structurels accumulés avant et après l'apparition de la crise, aggravés par un climat économique encore faible. Toutefois, si nous n'engageons pas résolument de nouvelles actions, la croissance pourrait rester faible dans l'UE.

We are witnessing an ongoing adjustment of the fiscal and structural imbalances built up before and after the onset of the crisis, made worse by the still weak economic sentiment Without further determined action, however, low growth in the EU could remain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crises comme celle dont nous peinons encore ->

Date index: 2022-01-11
w