Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crise grave que nous subissons depuis » (Français → Anglais) :

43. se dit grandement préoccupé par la grave crise qui frappe le pays depuis septembre 2014, lorsque de graves violations du droit de la guerre et des droits de l'homme ont été commises par les Houthis et d'autres groupes armés yéménites, et depuis mars 2015, lorsque la coalition menée par l'Arabie Saoudite en a fait de même; en particulier, condamne les frappes aériennes aveugles et disproportionnées menées par cette dernière coa ...[+++]

43. Expresses great concern about the grave crisis that has been affecting the country since September 2014, when serious violations of the laws of war and human rights abuses were committed by the Houthis and other Yemeni armed groups, and since March 2015, when the Saudi-led coalition did the same; in particular, condemns the indiscriminate and disproportionate airstrikes conducted by the latter coalition, which have killed and wounded scores of civilians and destroyed numerous items of civilian property; wher ...[+++]


– J’admire le rapporteur de pouvoir écrire sans rire, avec le plus grand sérieux, que le marché unique et l’euro ont été le bouclier protecteur de l’Europe dans la crise grave que nous subissons depuis deux ans.

– (FR) I admire the rapporteur for managing to write, in all seriousness and without laughing, that the single market and the euro have served as Europe’s protective shield during the profound crisis that has affected us for the last two years.


AD. considérant que le rapport de la Commission constate que l'utilisation des instruments de prévention des crises dans le régime des fruits et légumes est très modeste depuis la réforme de 2007; que ces instruments se sont avérés insuffisants pour remédier aux conséquences de crises graves comme celle d'Escherichia coli ou celle que nous traverson ...[+++]

AD. whereas the Commission’s report recognises that the F&V regime’s crisis prevention instruments have been little used since the 2007 reform and that they have proven insufficient to mitigate the consequences of serious crises such as that of E. coli or the current one resulting from the Russian ban; whereas, in the majority of cases, apart from withdrawals from the market, they are administratively difficult to apply due to the unclear regulations in that respect;


Je suis très reconnaissant à l'UE pour le soutien qu'elle nous apporte dans la mobilisation de la communauté internationale autour d'une réponse globale concertée à la crise financière la plus grave que nous ayons connue en soixante-dix ans d'existence, ainsi que pour son aide à forger de nouvelles alliances financières, qui sont nécessaires à l'amélioration de la diversité de nos revenus».

I am very grateful for the support of the EU in mobilising the international community around a concerted global response to the most severe financial crisis in our seventy year history and helping us build new funding alliances needed to ensure improved income diversity".


Depuis 2008, l’Europe subit les conséquences de la plus grave crise économique des cinquante dernières années: pour la première fois, elle compte plus de 25 millions de chômeurs et dans la majorité des États membres, les petites et moyennes entreprises (PME) n’ont pas encore réussi à rebondir pour retrouver leur niveau d’avant la crise.

Since 2008 Europe has been suffering the effects of the most severe economic crisis it has seen in 50 years: for the first time in Europe there are over 25 million unemployed and in the majority of Member States small and medium-sized enterprises (SMEs) have not yet been able to bounce back to their pre-crisis levels.


Alors que nous sortons de la crise, la Russie devrait, par exemple, annuler les augmentations tarifaires unilatérales imposées depuis 2007.

As we are leaving the crisis behind us, Russia should for instance remove the unilateral tariff increases imposed since 2007.


L'Union européenne restera le tout premier contributeur dans le cadre de la réponse internationale apportée à l'une des plus graves crises humanitaires depuis la Seconde Guerre mondiale. Depuis que le conflit a éclaté, l'UE a mobilisé plus de 9,4 milliards d'euros, apportant une aide humanitaire vitale et un soutien à la résilience au peuple syrien et aux pays limitrophes accueillant les réfugiés syriens.

The European Union will continue to be the first and leading donor in the international response to one of the worst humanitarian crises since World War II. Since the outbreak of the conflict, the EU has mobilised over €9.4 billion, providing life-saving humanitarian assistance and resilience support to the Syrian people and neighbouring countries hosting Syrian refugees.


Lors du sommet du G7, les dirigeants devraient appeler à une solution mondiale à une crise mondiale – la crise de réfugiés la plus grave depuis la Seconde guerre mondiale – notamment en fournissant une assistance et en aidant à réinstaller des réfugiés.

At the G7 summit, leaders are expected to call for a global response to a global crisis – the most serious refugee crisis since World War II – including by providing assistance and by helping to resettle refugees.


– (ES) Je rejette la proposition de résolution sur la stratégie Europe 2020 parce que je pense qu’elle s’inscrit dans le sillage des lignes antisociales du consensus de Bruxelles, qui ne se préoccupe pas du peuple européen, mais vise à consolider les politiques néolibérales qui nous ont conduit à la grave crise économique que nous subissons.

– (ES) I reject the motion for a resolution on the Europe 2020 Strategy as I think it continues along the anti-social lines of the Brussels Consensus, which does not concern itself with the European people, but is designed to consolidate the neoliberal policies that have led us to the serious economic crisis that we are suffering.


C’est la raison pour laquelle nous courons le risque, en ce qui concerne les réseaux transeuropéens, de rendre permanentes les nuisances transeuropéens que nous subissons depuis quelques années.

It is for this reason that we are running the risk, where the trans-European networks are concerned, of making permanent the trans-European nuisance that we have had for some years now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crise grave que nous subissons depuis ->

Date index: 2023-09-09
w