Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crains que si nous devions opter » (Français → Anglais) :

C'est effectivement une situation complexe et compliquée, et il est vrai qu'une intervention comporte des risques, mais je crains que nous ne devions encore, par le biais de la télévision, observer au Kosovo les scènes que celles dont nous avons été témoins ailleurs en 1958 et en 1968.

Indeed it is and there are risks when we take action but I fear having to watch on television the same scenes in Kosovo that we saw in 1958 and 1968.


Si nous devions opter pour cette orientation, nous insisterions vraisemblablement sur notre relation avec les Américains plutôt qu'avec les Européens, en partie parce que les événements du 11 septembre nous ont rappelé que la défense de l'Amérique du Nord est une priorité, ce que nous avons toujours reconnu dans nos arrangements avec les États-Unis, et c'est devenu plus important que jamais.

If we were going in that direction, we would more likely focus upon our relationship with the Americans rather than our one with the Europeans, partly because the events of September 11 have brought home to us the requirement of the defence of North America as a priority—which we've always acknowledged in the Canada-U.S. arrangements that are now more important than they used to be.


La pression en la matière est énorme, et je crains que nous ne devions céder.

The pressure in this area is enormous and I am afraid that we will have to give in.


En cette période de crise et de consolidation budgétaire, je crains que nous ne devions nous débrouiller avec ce que nous avons - ce pourcentage du PIB.

In this time of crisis and budgetary consolidation, I suspect that we will have to make do with what we already have – this percentage of GDP.


Si nous devions opter pour le principe de la proportionnalité intégrale, ce ratio devrait être le même (ou pratiquement le même) pour tous les États membres.

If we were to follow a full proportionality principle this ratio should be the same (or very close) in all Member States.


Je crains que si nous devions opter pour l’établissement d’un droit de veto, ce qui est toujours possible, nous nous tirions finalement une balle dans le pied car cela réduirait en fin de compte la zone européenne - qui est en réalité le plus grand ou l’un des plus grands marchés communs du monde - à une simple réunion d’intérêts nationaux.

I fear that if we were to take the option of establishing a right of veto, which is still on the cards, we would ultimately be shooting ourselves in the foot, for this would ultimately reduce the European area – which is, in fact, the largest or one of the largest common markets in the world – to a mere collection of national interests.


Je crains que nous ne devions renouer à court ou à moyen terme avec le financement par déficit budgétaire, compte tenu du type de budget présenté cette année.

I am afraid we may go back toward deficit financing in the medium to short term with the type of budget introduced this year.


Dans le cas contraire, je crains que nous ne devions en payer le prix pendant des années en termes de confiance à l’égard du processus d’intégration européen ; or je ne pense pas que nous puissions nous le permettre, maintenant que nous sommes arrivés à un carrefour crucial pour l’Europe.

Otherwise, I fear that we will be paying for this in years to come in the form of distrust of the European integration process and, as we stand at the crossroads in Europe today, I do not think that we can afford this.


M. Kelly: Si nous devions opter pour le modèle qu'on applique aux pêcheurs, je ne suis pas sûr que nous aurions des fondements vraiment solides.

Mr. Kelly: If we pursue the model of the fishery, I am not sure that we are building on very solid ground.


Si nous devions opter pour la même façon de faire au Canada—c'est-à-dire, séparer la partie subvention de la partie pensions—obtiendrions-nous les mêmes résultats que ceux qui ont été obtenus au Chili, quels qu'ils aient été?

If we were to do the same sort of thing here—that is, separate the subsidy portion from the pension portion—would there be the same results as there were in Chile, whatever they were?




D'autres ont cherché : je crains     crains que nous     nous ne devions     toujours reconnu dans     nous     nous devions     nous devions opter     crains     crains que si nous devions opter     déficit budgétaire compte     des fondements vraiment     suis     quels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crains que si nous devions opter ->

Date index: 2025-04-20
w