Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «craignons que certaines personnes court-circuitent » (Français → Anglais) :

La présidente: Oui, mais l'une des difficultés dont nous avons parlé—et le projet de loi en parlera probablement avec beaucoup plus de clarté que je ne le puis—c'est que nous craignons que certaines personnes court-circuitent ce système en faisant parrainer un projet de loi devant le Sénat tout d'abord.

The Chair: Yes, but the one difficulty we brought up—and Bill will probably address it in a far more articulate fashion than I can—is that we were concerned some people might bypass this system by getting someone to sponsor a bill in the Senate first.


Certains ont aussi déclaré craindre qu'un recours accru à de telles mesures ne court-circuite l'examen parlementaire de la réglementation dans ce secteur, et ont préconisé l'adoption de procédures pour que le Parlement européen soit tenu informé de l'évolution de la situation.

There was also some concern expressed that the increased use of such measures could have the effect of bypassing parliamentary scrutiny of regulation in the sector, and calls for procedures to ensure that the European Parliament was kept informed of developments.


- il tend à n'y avoir aucune compensation versée par les gagnants aux perdants, en partie à cause de la difficulté d'évaluer les coûts en jeu, et ainsi certaines personnes (et régions) auront un sort dégradé du moins à court terme (ce qui est un argument pour aider ceux qui sont concernés).

" there tends to be no compensation paid by those who gain to those who lose, partly because of the difficulty of estimating the costs involved, and therefore some people (and regions) will be worse off at least in the short-term (which is an argument for assisting those concerned).


Il s'agit de permettre aux policiers, dans certains cas, de prévenir et de court-circuiter les agissements sournois qui se font en ligne et qui désespèrent ces jeunes au point de s'enlever la vie.

This is all about enabling the police to in some cases, pre-empt and prevent the type of very insidious activity that takes place online that caused these young people to feel so despondent that they took their own lives.


juge essentiel que la Commission et les États membres élaborent des projets axés sur le développement de pratiques agricoles et de variétés végétales plus efficaces dans l'utilisation des ressources, y compris de variétés végétales locales, visant la conservation et l'amélioration de la fertilité des sols et l'échange de nutriments, notamment vu la rareté croissantes de l'eau disponible et de certains éléments-clés dans les engrais, comme le phosphate; invite la Commissio ...[+++]

Considers it essential for the Commission and the Member States to develop projects which focus on the development of more resource-efficient agricultural practices and crop varieties, including locally specialised varieties, aimed at the conservation and improvement of soil fertility and nutrient exchange, especially given the increasing scarcity of water availability and certain key components of fertilisers such as phosphate; calls on the Commission to prioritise investment in the circular economy and climate-smart farming practices, with adequate funding incentives for research and uptake by farmers; underlines that the merits of a ...[+++]


Je me réjouis des mesures prises, mais je ne suis pas d'accord pour considérer qu'il s'agit d'une façon détournée de court-circuiter le processus normal d'immigration pour les personnes qui veulent faire entrer des membres de leur famille au pays (1135) M. Daniel Jean: Pour être bien clair, monsieur Siksay, nous essayons simplement de dire que nous recevons jour après jour un certain nombre de demandes pour lesquelles il nous faut ...[+++]

I'm glad that's what happened, but I certainly don't share or support a view that this is somehow an end run around normal immigration procedures for people who are trying get family members into the country (1135) Mr. Daniel Jean: If I can clarify that, Mr. Siksay, what we were trying to say there is that everyday we get a number of requests where we need to balance the compelling interests and the fact that our ability to help has some limits.


[9] Bien que dans certains États, des demandes aient été envoyées directement à l'organisme responsable, court-circuitant ainsi le mécanisme de la convention.

[9] Although in some States, applications may be sent directly to the relevant body, thereby bypassing the mechanism of the Convention.


Il s'agit d'un acte solennel et habituellement irrévocable dans lequel le Parlement assume une très grande responsabilité et personne n'a le droit de court-circuiter le processus, encore moins de le pervertir.

It is a solemn and usually irrevocable act in which Parliament has an extraordinary responsibility, which none has the right to short-circuit, much less take away.


[51] Bien que la protection temporaire au niveau communautaire soit accordée pour une durée de séjour maximale déterminée et que certains travailleurs migrants n'entrent dans l'Union que pour une courte durée déterminée, ces personnes peuvent avoir des raisons légitimes de prolonger leur séjour dans l'UE.

[51] Although a maximum duration of stay has been fixed for temporary protection at EC-level and some labour migrants only enter the Union for a short fixed term, these persons may have legitimate grounds for a prolonged legal stay within the EU


Dans cette province, ceux qui, comme la députée, prétendent respecter la Loi canadienne sur la santé, permettent que certaines personnes court-circuitent la liste d'attente du système de soins de santé financé à même les deniers publics, si elles ont de quoi payer.

In that province, they who profess, like the hon. member does, to uphold the Canada Health Act, willfully acknowledge, aid and abet certain people, if they have the money, to queue jump within the publicly funded health care system.


w