Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "coûtera rien au ministère mais cela rendrait " (Frans → Engels) :

Cela ne coûtera rien au ministère mais cela rendrait grandement service à l'industrie puisque cela permettrait de conserver la ressource.

There's no cost to the department, but it would do a great service to the industry in terms of conservation of the resource.


Alors, en réalité, nous n'avons rien entendu, sauf la crainte des entreprises qui, actuellement, desservent le Québec et le Canada, d'une réglementation plus tatillonne, mais il nous semble que cette crainte était contredite par les propos mêmes du CRTC qui disait qu'au contraire, cela rendrait l'application moins tatillonne, plus simple, plus prévisible.

So in fact we did not hear any evidence on this, except perhaps the concerns expressed by companies presently operating in Canada and in Quebec that regulations would become more intrusive, but it seems to us that this concern is contradicted by what the CRTC said when it claimed that, on the contrary, this would make enforcement less intrusive, more simple, and more predictable.


M. Bernard Bigras (Rosemont, BQ): Monsieur le Président, alors que tous les opposants s'appliquent à calculer les coûts d'une intervention sérieuse, la ministre ne considère-t-elle pas qu'elle se rendrait plus utile si son ministère évaluait ce que cela va coûter pour ne rien faire?

Mr. Bernard Bigras (Rosemont, BQ): Mr. Speaker, while all those who oppose restrictions are trying to figure out how much vigorous measures would cost, does the minister not agree that she could make herself more useful by asking her department to figure out how much our inaction would cost?


Cela coûtera cher, mais ne rien faire coûterait encore plus cher.

It will be expensive, but not to take action would be still more expensive.


Au Comité des affaires étrangères, les députés ministériels nous ont dit, de façon officielle et officieuse, qu'ils ne sont pas d'accord, qu'ils trouvent que c'est un projet insensé mais qu'ils croient qu'il faut tenter de panser les plaies des Américains blessés de l'audace que nous avons eue de prendre une décision différente de la leur sur la gue ...[+++]

At the foreign affairs committee, we've heard government members say both formally and informally, we don't agree with it and we don't think it makes any sense, but you know what, I think we have to do it to repair relations with the United States, for having had the audacity to chart our own independent course with respect to the war in Iraq—and besides, it won't cost Canada anything.


Ce ministère obtiendra environ deux milliards de dollars de plus, mais quelqu'un a-t-il une idée de ce que coûtera la remise en état des CF-18? Elle coûtera environ 1,3 milliard de dollars, de sorte qu'il ne restera pratiquement rien pour le remplacement des hélicoptères Sea King.

They will get about $2 billion more, but does anyone know that the CF-18 refit will cost about $1.3 billion, leaving next to nothing for helicopters to replace the Sea Kings?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coûtera rien au ministère mais cela rendrait ->

Date index: 2025-04-24
w