115. souligne que la future Stratégie devrait reconnaître le rôle important de la famille en tant qu'institution de
base de la société pour la survie, la protection et le développement de l'enfant; est d'avis que les droits de l'enfant devraient être pleinement pris en considération dans des domaines tels que la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale, et le temps de travail, en accordant une attention particulière aux situations dans lesquelles les mères sont handicapées ou ont des enfants handicapés, et les questions relatives au temps de travail, ainsi que dans la formulation des politiques de soutien public et/o
u privé au ...[+++]x parents afin que ceux-ci soient en mesure d'assumer et de partager leurs responsabilités éducatives et de soins; est d'avis que doit être également reconnu le fait qu'à l'heure actuelle de plus en plus de personnes vivent selon d'autres modèles familiaux, qui ne correspondent pas à l'image de la famille nucléaire traditionnelle, composée du père, de la mère et de leurs enfants biologiques communs; 115. Points out that the future EU strategy should recognise the important role of the family as the b
asic institution in society for the survival, protection and development of the child; takes the view that full account should be taken of children's rights in issues regarding the conciliation of work and family life, and working time, with part
icular focus on the circumstances of mothers with disabilities and mothers of children with disabilities, as well as in the formulation of policies for the public and/or private support of th
...[+++]e children and their parents in order to enable both parents to take on and share responsibility for bringing up and caring for their children; is of the opinion that recognition should be given to the fact that an increasing number of people now live in alternative family structures that do not correspond to the traditional nuclear family, consisting of a mother and father and their biological children;