Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
On dit que leur « silence

Traduction de «court — nous connaissions déjà » (Français → Anglais) :

Compte tenu de l'importance de ce projet de loi et du fait qu'il est différent d'un projet de loi ordinaire, une étude préalable a déjà été réalisée sur la destination des crédits et un rapport nous a été remis pour que, une fois que nous sommes saisis du projet de loi — comme vous pouvez le constater, le projet de loi C-38 est très court —, nous connaissions déjà en détail son contenu.

Because of the sensitivity, because of the difference of this bill from a normal bill, in the sense of pre-study of where the money is going so that when the bill comes — and it is in very short form, as you can see from looking at Bill C-38 — we are already aware in more detail because of the study we've done and the report we've given to you.


Toutefois, je ne pense pas qu'il soit nécessaire de prendre la décision à l'avance, d'inscrire cela dans la mesure législative, comme si nous savions déjà à quel type de jeune contrevenant nous allons nous heurter, comme si nous connaissions déjà toutes les circonstances qui pourraient justifier une sentence pour adulte.

To decide in advance, through legislation, as if we know today what every young offender who commits this type of crime is like, and the circumstances that would presume an adult sentence, I don't see that as necessary.


On dit que leur « silence [.] est assourdissant » et qu'aucun d'entre eux n'a « dit mot des plans de Kinder Morgan de piller le sous-sol de leurs circonscriptions ». Nous connaissions déjà l'appui du chef libéral envers les dangereuses intentions de Kinder Morgan, et maintenant nous savons que les députés conservateurs feront tout leur possible pour imposer ces pipelines, malgré l'opposition des électeurs de leurs propres circonscriptions.

We know the Liberal leader backs Kinder Morgan's dangerous plan, and now we know Conservative MPs will also do anything they can to ram through these pipelines, even against the wishes of their own constituents.


«Il faut que nous aidions les ports à rester compétitifs en réduisant encore les formalités administratives; le projet pilote 'Ceinture bleue' ('Blue Belt'), programme prioritaire qui étudie de nouveaux moyens pour faciliter le transport maritime à courte distance, contribue déjà à réduire les formalités administratives dans les ports».

"We need to help our ports stay competitive by cutting more red tape; the Blue Belt pilot project, a priority programme which explores new ways to facilitate short sea shipping, is already helping to reduce the administrative burden in ports".


Nous devons nous assurer que les jeunes et éminents scientifiques européens puissent traiter les problèmes existants avec des idées nouvelles, mais nous ne devons pas perdre les connaissances déjà acquises.

We have to ensure that young and outstanding scientists across Europe can apply new ideas to addressing existing problems, but we also must not lose the knowledge already acquired, and so we have to ensure that existing and newly-gained knowledge is exchanged within the European Union to an even greater degree than it already is.


Nous devons nous assurer que les jeunes et éminents scientifiques européens puissent traiter les problèmes existants avec des idées nouvelles, mais nous ne devons pas perdre les connaissances déjà acquises.

We have to ensure that young and outstanding scientists across Europe can apply new ideas to addressing existing problems, but we also must not lose the knowledge already acquired, and so we have to ensure that existing and newly-gained knowledge is exchanged within the European Union to an even greater degree than it already is.


Je vais citer pour le compte rendu certaines statistiques que vous donnez, que la plupart d'entre nous connaissaient déjà, si je ne m'abuse, et que la plupart des Canadiens connaissent déjà, mais auxquelles peut-être nous ne réfléchissons pas assez, et c'est le fait que nous avons trois océans.

I'm going to quote into the record some of your statistics, which I think most of us were aware of, and I think most Canadians are aware of, but perhaps we don't think of enough, and that's the fact of the three oceans.


Nous avons simplement entendu quelqu’un débiter les options qui sont déjà là dans le cadre des sources de financement existantes, bref, des choses qui nous connaissions déjà très bien.

We have simply heard someone reel off the options that exist within the existing sources of funding – something with which we were already very familiar.


Nous connaissons tous en ce moment des difficultés liées au temps, mais nous les connaissions déjà lorsque nous cherchions à atteindre la rationalisation.

We all currently have the problem of difficulties with times, but we already knew this during the process of achieving streamlining.


Je suis d’accord avec certains d’entre vous sur le fait que nos difficultés ne sont pas nées le 11 septembre, nous connaissions déjà une situation de croissance économique moindre, ainsi que sur le fait que l’évolution de l’économie américaine a eu plus d’impact que ce que nous avions prévu au départ. Je pense néanmoins qu’il faut reconnaître que l’action de la politique économique au sein de l’Union au cours de cette période a été adéquate.

I agree with the view of some of you that our difficulties did not begin with 11 September. We were already in a situation of less economic growth and I also share the view that the impact of the evolution of the American economy has been greater than we initially expected, but I believe we should acknowledge that the Union’s action in terms of economic policy during this period has been correct.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

court — nous connaissions déjà ->

Date index: 2025-09-23
w