Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cours du dernier millénaire étaient » (Français → Anglais) :

Comme signalé dans le récent rapport de l'évaluation des écosystèmes pour le Millénaire[1], au cours des dernières 50 années, l’homme a altéré les écosystèmes plus rapidement et plus largement que pendant n'importe quelle période comparable de l'histoire de l'humanité, principalement pour répondre aux demandes croissantes de nourriture, d'eau douce, de bois, de fibres végétales et de combustible.

As the recent Millennium Ecosystem Assessment report[1] states, over the past 50 years, humans have changed ecosystems more rapidly and extensively than in any comparable period of time in human history, largely to meet rapidly growing demands for food, fresh water, timber, fibre, and fuel.


La part des prêts improductifs a diminué au cours des dernières années, mais reste élevée.Les banques sont correctement recapitalisées et leur rentabilité, quoiqu'encore faible, s'améliore progressivement.Les prix des logements connaissent une croissance rapide, principalement due à des contraintes sur l'offre, mais les niveaux de départ étaient probablement sous-évalués.

The share of non-performing loans has been declining over the last years, but remains elevated.Banks are well recapitalised and their profitability, albeit still low, is improving gradually.House prices are growing at a rapid pace, mainly driven by supply constraints, but from likely undervalued levels.


[92] Des enquêtes réalisées dans un échantillon de zones couvertes par le programme dans l'Union ont montré que 68% des personnes interrogées estimaient que l'environnement construit s'était amélioré ou fortement amélioré au cours des dix dernières années et que 49% considéraient que les zones ciblées par URBAN étaient devenues des lieux de vie plus attirants.

[92] Surveys carried out in a sample of programme areas across the EU found that 68% of respondents felt that the urban environment had improved or greatly improved over the past 10 years and 49% considered URBAN target areas had become more desirable as places to live.


Des vitesses de téléchargement comprises entre 144 kbps et 512 kbps étaient les plus fréquentes dans les zones rurales au cours des deux dernières années.

Download speeds between 144 kbps and 512 kbps have been the most common in rural areas in the past two years.


– (DA) Madame la Présidente, la Serbie est probablement le pays européen qui, au cours du dernier millénaire, a été le plus envahi, d’abord par les Turcs, puis par les Allemands et enfin par les Russes.

– (DA) Madam President, Serbia is probably the European country that, over the last thousand years of history, has been besieged the most, first by the Turks, then by the Germans and then the Russians.


D. considérant que d'après le HCNUR, environ 85% des migrants pénétrant dans le désert du Sinaï au cours des derniers mois étaient des ressortissants érythréens fuyant la répression, et que, conformément aux orientations du HCNUR en matière d'éligibilité, ces personnes devraient être considérées comme des réfugiés,

D. whereas according to the UNHCR, about 85% of the migrants entering the Sinai desert in recent months have been Eritrean nationals fleeing a repressive state and, in conformity with the UNHCR’s eligibility guidelines, should be considered as refugees,


Le Conseil estime-t-il que l’ensemble des mesures antiterroristes prises au cours des dernières années étaient appropriées?

Does the Council believe that all the measures taken in recent years in the fight against terrorism have been the right ones?


Le Conseil estime-t-il que l’ensemble des mesures antiterroristes prises au cours des dernières années étaient appropriées?

Does the Council believe that all the measures taken in recent years in the fight against terrorism have been the right ones?


Il est vrai que le pétrole et les ressources naturelles ont été nationalisés à deux reprises au cours du dernier millénaire.

It is true that oil and natural resources were nationalised twice during the last millennium.


33. Dans l'esprit de l'action de soutien aux centres d'excellence menée au cours des dernières années dans les pays qui étaient alors candidats, il faudrait envisager la possibilité de renforcer l'excellence et sa visibilité partout où elles existent sans être encore suffisamment développées, par l'intermédiaire d'initiatives spécifiques dans les régions concernées, couvrant des mesures en matière de ressources humaines, d'échanges et de mise en réseau, de développement d'équipements et d'évaluation.

33. In the spirit of the action carried out in recent years to support centres of excellence in the then candidate countries, consideration should be given to the possibility of strengthening excellence and making it more visible where further development is needed by means of specific initiatives in the regions concerned, covering measures relating to human resources, exchanges and networking, the development of equipment and evaluation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours du dernier millénaire étaient ->

Date index: 2024-09-16
w