Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cours des débats que nous avons tenus devant » (Français → Anglais) :

Au cours des débats que nous avons tenus devant la chambre basse néerlandaise et après le «non», j’ai dit très clairement que notre avenir était en Europe.

During the debates which we held in the Dutch Lower Chamber and after the ‘no’, I made it quite clear that our future is in Europe.


C'est pourquoi nous avons décidé aujourd'hui d'assigner l'Irlande devant la Cour de justice pour non-exécution de notre décision».

That is why we have today decided to refer Ireland to the EU Court for failing to implement our decision".


Cette semaine, nous avons apporté des clarifications utiles sur beaucoup de points, par exemple le statut des travailleurs frontaliers, l'agrégation ou la totalisation des droits de sécurité sociale et les procédures en cours devant la Cour de justice, pour n'en citer que trois.

This week, we made some useful clarifications on a lot of points, for example, the status of frontier workers, the aggregation of social security rights, and pending legal proceedings before the Court of Justice, to name but three.


Lors d’autres débats que nous avons tenus ces des deux derniers mois, le Conseil était présent mais a quitté l’hémicycle au beau milieu.

We have had previous debates in the past two months where the Council was present but left the debate half-way through.


Mais pour répondre à la motion du député de Sault Ste. Marie, j'espère que nous pouvons aller au-delà des débats que nous avons tenus au cours des derniers mois, lorsque les partis d'opposition ont attaqué le gouvernement.

In response to the motion of the hon. member for Sault Ste. Marie, I hope that we can rise above the kind of debates we have heard over the last few months as the opposition parties attacked the government.


Je me rappelle les débats que nous avons tenus à ce sujet dans ce Parlement au début de cette législature.

I am reminded of the debates that Parliament held on this subject at the start of the current legislative period.


Je me rappelle les débats que nous avons tenus à ce sujet dans ce Parlement au début de cette législature.

I am reminded of the debates that Parliament held on this subject at the start of the current legislative period.


Souvenons-nous des débats que nous avons tenus à la Chambre quand nous avons pour la première fois proposé des changements au Code criminel pour protéger les couples homosexuels contre d’éventuelles agressions dans nos rues, quand nous avons apporté au code des droits de la personne des changements en vue d’interdire la discrimi ...[+++]

Let us remind ourselves of the debates that we had in this House when we first introduced changes to the Criminal Code to protect gay and lesbian couples from being attacked on our streets, when we introduced the human rights code changes which ensured there would not be discrimination, and when we went on to ensure that people could get their pension rights and be treated equally if they had ...[+++]


Dans le rapport dont nous discutons et dans les débats que nous avons tenus au sein de la commission des affaires économiques et monétaires, nous considérons d’un œil positif la manière dont on s’est occupé du PASF, mais, bien entendu, nous sommes bien conscients que bon nombre des intentions établies dans les règles doivent encore êt ...[+++]

In the report before you and in the debates that we had in the Committee on Economic and Monetary Affairs, we take a positive view of the way the FSAP has been dealt with, but of course we are aware that many of the intentions laid down in the rules still have to be proven in practice.


Elle représente le travail d'un groupe de protagonistes et, en ce qui concerne notre institution parlementaire, les réformes ou les changements à apporter résulteront d'initiatives gouvernementales, mais aussi des contributions faites par l'opposition et par les autres partis représentés à la Chambre (1325) Un esprit constructif s'est manifesté au cours des débats que nous avons tenus librement sur les opérations de maintien de la paix et sur les essais du missile de croisière.

It is made by the constitutional company. In the case of the reforms proposed for this institution, Parliament, the reforms or the changes will be made by government initiatives and by the contributions from the opposition and the other parties in the House (1325) The debates have been constructive on issues where we have had open debates as in peacekeeping and the cruise missile testing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours des débats que nous avons tenus devant ->

Date index: 2021-05-22
w