Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cours de toutes ces années où vous et moi avons siégé " (Frans → Engels) :

Au cours de toutes ces années où vous et moi avons siégé au Comité des banques, nous avons agi de la sorte à plus d'une occasion et nous avons dû en fin de compte faire des modifications au moyen de règlements.

In all the years you and I have served on the Banking Committee, we have done things like that on more than one occasion and have, ultimately, had changes made in the regulations as a result.


Autrement, je pense qu'avec la sagesse que vous avez acquise au cours de toutes ces annéesvous avez siégé au Parlement, le comité est entre bonnes mains et que vous allez pouvoir le conseiller adéquatement.

In other words, I think that with all of the wisdom that you have acquired in all of the years you have been sitting in Parliament, the committee is in good hands and you are going to be able to advise it adequately.


Je pense qu'au cours des 10 dernières années peut-être, nous n'avons que commencé à nous éveiller aux ramifications de ce que cela signifie lorsqu'on vous demande votre nom et des données personnelles de toutes sortes parce qu'une entreprise particulière souhaite vous vendre quelque chose.

I think perhaps in the last 10 years or so, we're only awakening to some of the implications of what it means when you're asked for your name and all your personal information from a particular corporation that wants to sell you something.


Cela n’est pas rare dans la communauté des vétérans et des anciens combattants. D’après le travail que nous avons réalisé et le travail que vous avez accompli et ce que vous avez vu au cours de toutes ces années, si vous aviez une recommandation à nous faire, qu'est-ce qu'elle serait?

Based on the work that we've done and the work that you've done and what you have seen in your many years of being involved, if you had one recommendation to us, what would it be?


– (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Président Van Rompuy, Monsieur le Président Barroso - qui n'est plus là, mais auquel je m'adresse également - la vérité est que je me réjouis de vous avoir vus ensemble, et je pense que c'est parce que nous avons constaté une volonté d'avancer et une focalisation sur ce que devront être les fondations de la stratégie commune au cours ...[+++]

– (ES) Madam President, President Van Rompuy, President Barroso – who is not here, but whom I am also addressing – the truth is that it has been very good to see you together and, in my opinion, this is because we have seen that there is a move towards and a focus on what should be the foundations of the common strategy in the next ten years and, in my view, this is extremely important.


D’ailleurs, toutes les personnes impliquées dans les relations extérieures pensaient que c’était une erreur de ne pas en avoir au cours de ces dernières années. Le traité, le Brésil et l’Afrique sont des succès, et des succès en faveur de l’Europe, mais je dois dire, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Président, que nous n’avons pas le temps ici de ...[+++]

The Treaty, Brazil and Africa are achievements, and achievements for the benefit of Europe, but I have to say, ladies and gentlemen, Mr President, that there is not time here to recount, even in summary, all the achievements of the Portuguese Presidency, but I would like to tell you, albeit briefly, that this Presidency has left its mark on the main items on the European agenda and I would like to begin with the agenda regarding freedoms.


Je ne doute pas une seconde de son intérêt par rapport aux communautés francophones, mais vous et moi avons siégé deux fois par semaine au Comité permanent des langues officielles au cours des cinq dernières années, et elle n'est jamais venue.

I do not have any doubt about her interest in francophone communities, but you and I sat twice a week on the Standing Committee on Official Languages over the last five years, and she never showed up.


Nous prenons très au sérieux toute la question de la simplification et, comme vous le savez, nous avons élaboré un programme de simplification très ambitieux, qui contient 100 propositions et couvre quelque 220 instruments législatifs à abroger, à codifier, à remanier ou à réviser au cours des trois prochaines années.

We take the whole issue of simplification seriously and, as you know, we have set out a very ambitious simplification programme of 100 proposals, covering about 220 legislative instruments to be repealed, codified, recast or reviewed over the next three years.


Toutes les années que nous avons passées à débattre ici du marché unique des fonds de pensions, tous les mois que nous avons mis à examiner la première proposition de directive concernant les institutions de retraite professionnelle me dispensent de vous convaincre de la nécessité pour nous, comme pour les autres décideurs politiques de l'Union européenne, de disposer d'informations fiables dans ce domaine aussi, entre autres en ce qui concerne le nombre des régimes de pension, le nombre d'ent ...[+++]

Given all the years that we have spent in this House debating the single market in pension funds, and all the months that we have spent examining the first proposal for a directive on institutions for occupational retirement provision, I do not have to convince you of the need for us and other political decision-makers within the European Union to have reliable information in this area as well, such as information on the number of pension schemes, the number of businesses with members working in another country of the European Union, ...[+++]


Dans une constitution où nous avons perdu 10 000 emplois dans le secteur de la construction navale au cours des dix dernières années, je salue les mesures que vous avez mentionnées ce soir mais j’espère que nous pourrons aller plus loin et plus vite au cours des prochains mois.

In a constituency where we have lost 10 000 shipbuilding jobs in the last ten years, I welcome the measures that you have outlined tonight but hope that we can move faster and further in the coming months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours de toutes ces années où vous et moi avons siégé ->

Date index: 2023-03-19
w