Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
73

Vertaling van "cours de laquelle 60 honorables sénateurs étaient " (Frans → Engels) :

Nous avons montré qu'en adoptant de nouvelles approches créatives, nous pouvons améliorer cette présence à l'occasion. Nous l'avons d'ailleurs constaté lors de la dernière cérémonie de sanction royale tenue le 18 février 2002, au cours de laquelle 60 honorables sénateurs étaient présents au Sénat et une trentaine de députés, dont au moins quatre ministres du Cabinet, se tenaient derrière la barre.

We have demonstrated that by taking creative new approaches we can improve attendance on occasion, as we saw in the last royal assent ceremony held on February 18, 2002, when 60 honourable senators were present in this chamber and approximately 30 members of Parliament, including at least four cabinet ministers, attended behind the bar.


23. prend note de la conclusion que tire la Cour dans son rapport spécial n° 5/2014, selon laquelle, d'une manière générale, les ressources de l'Autorité au cours de sa phase de démarrage étaient insuffisantes pour lui permettre d'honorer son mandat; reconnaît que le SESF est encore dans sa phase de mise en place et insiste sur le fait que tant les missions d'ores et d ...[+++]

23. Takes note of the Court's conclusion in its special report No 5/2014 that overall, the Authority’s resources during its start-up phase were insufficient to allow it to fulfil its mandate; acknowledges that the ESFS is still in a setting-up phase and stresses that the tasks already entrusted to the Authority, as well as future tasks envisaged in on-going legislative work, require an adequate level of staff and budget to allow for high-quality supervision; emphasises that the need to combine additional tasks with additional resources should always be carefully considered; stresses, however, that any potential increases in its means ...[+++]


23. prend note de la conclusion que tire la Cour dans son rapport spécial n° 5/2014, selon laquelle, d'une manière générale, les ressources de l'Autorité au cours de sa phase de démarrage étaient insuffisantes pour lui permettre d'honorer son mandat; reconnaît que le SESF est encore dans sa phase de mise en place et insiste sur le fait que tant les missions d'ores et d ...[+++]

23. Takes note of the Court's conclusion in its special report No 5/2014 that overall, the Authority’s resources during its start-up phase were insufficient to allow it to fulfil its mandate; acknowledges that the ESFS is still in a setting-up phase and stresses that the tasks already entrusted to the Authority, as well as future tasks envisaged in on-going legislative work, require an adequate level of staff and budget to allow for high-quality supervision; emphasises that the need to combine additional tasks with additional resources should always be carefully considered; stresses, however, that any potential increases in its means ...[+++]


6. prend note de la conclusion que tire la Cour des comptes européenne dans son rapport spécial n° 05/2014, selon laquelle, d'une manière générale, les ressources de l'ABE au cours de sa phase de démarrage étaient insuffisantes pour lui permettre d'honorer son mandat; relève que le SESF est encore dans sa phase de mise en place et insiste sur le fait que tant les missi ...[+++]

6. Takes note of the conclusion of the European Court of Auditors, in its special report 2014/05, that overall, EBA's resources during its start-up phase were insufficient to allow it to fulfil its mandate; acknowledges that the ESFS is still in a setting-up phase and stresses that the tasks already entrusted to EBA, as well as future tasks envisaged in on-going legislative work, require an adequate level of staff and budget to allow for high-quality supervision; emphasises that the need to combine additional tasks with additional resources should always be carefully considered; stresses however that any potential increases in its mea ...[+++]


Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, vendredi dernier, un cadre supérieur de Bayer a tenu une conférence de presse au cours de laquelle il a annoncé qu'environ 2 millions de pilules de Cipro étaient entreposées à Toronto.

Senator Kinsella: Honourable senators, on Friday last, a senior executive officer of Bayer held a press conference at which he announced that in storage in Toronto were some 2 million Cipro pills.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je répondrai d'abord à l'affirmation de l'honorable sénateur selon laquelle le premier ministre a déclaré qu'il n'y aurait pas de débat si jamais des troupes terrestres étaient envoyées dans ce coin du monde.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, first I will respond to the assertion made by the honourable senator, that the Prime Minister said there would be no debate in the event that ground troops will be sent into that particular part of the world.


L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, la Loi sur les mesures de guerre a été invoquée pour la première fois au cours de la Première Guerre mondiale pour interner plus de8 000 hommes, dont 5 000 étaient Ukrainiens, et pour déclarer que 88 000 personnes étaient des alliés de l'ennemi.

Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, the War Measures Act was first used during World War I to intern over 8,000 men, 5,000 of whom were Ukrainians, and to declare 88,000 persons as enemy aliens.


Le 30 juin 1993, au cours d'une réunion à Copenhague à laquelle étaient présents, comme d'habitude, les directeurs généraux d'ABB, de Løgstør, de Tarco, de Starpipe, d'Isoplus et de Pan-Isovit, il a été à nouveau discuté d'accords de partage du marché allemand, y compris de la répartition proposée 60/40.

On 30 June 1993 a meeting in Copenhagen attended as usual by the managing directors of ABB, Løgstør, Tarco, Starpipe, Isoplus and Pan-Isovit, again discussed market-sharing arrangements for Germany, including the proposed 60/40 split.


Le professeur de droit constitutionnel Errol Mendes a déclaré que si le projet de loi S‑4 était adopté, que des sénateurs étaient nommés pour un mandat fixe et que des lois étaient ensuite adoptées par le Parlement et ces nouveaux sénateurs, « ce serait le chaos sur le plan constitutionnel » si on confirmait ultérieurement le caractère inconstitutionnel de S‑4[73]. Dans une lettre au Comité, l’avocat du gouvernement, Warren J. Newman, a par la suite cherché à distinguer la ...[+++]

Constitutional law professor Errol Mendes testified that if Bill S-4 were passed, with fixed-term senators then appointed, and legislation subsequently passed by Parliament and these new senators, “there would be constitutional chaos” if Bill S-4 were then found to be unconstitutional.[73] The Government’s lawyer, Warren J. Newman, subsequently wrote to your Committee, seeking to distinguish the Supreme Court jurisprudence upon which Professor Mendes relied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours de laquelle 60 honorables sénateurs étaient ->

Date index: 2023-02-05
w