Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cour reflètent notre " (Frans → Engels) :

Tout juste la semaine dernière, la Cour des comptes européenne a publié un rapport sur la gestion et le contrôle de la pêche dans les eaux de l'UE. Les constats de la Cour reflètent notre expérience des relations avec l'Union européenne sur plus de 25 ans et de nombreuses autres évaluations internes de l'UE, tels que les constats figurant dans un rapport de 1992 du Parlement européen et l'examen de la Politique commune de la pêche en 2002.

Just last week, the European Court of Auditors published a report on EU fisheries management and control. The court's comments reflect our experience in relations with the European Union over more than 25 years and many similar internal EU findings, such as those reported in a European Parliament report in 1992 and the review of the Common Fisheries Policy in 2002.


13. rappelle que la stratégie Europe 2020 souligne fort à propos que le chiffre à tenir à l'œil est le taux d'emploi, lequel reflète les ressources humaines et financières disponibles en vue d'assurer la pérennité de notre modèle économique et social; demande que le tassement du taux de chômage ne soit pas confondu avec une récupération des emplois détruits, car ces chiffres ne tiennent pas compte de l'augmentation de l'émigration; observe que le problème de la baisse de l'emploi dans le secteur industriel existait déjà avant le lan ...[+++]

13. Recalls that the Europe 2020 strategy accurately states that the figure to watch is the employment rate, which indicates the availability of human and financial resources to ensure the sustainability of our economic and social model; asks that the slowdown in the unemployment rate not be confused with a recovery of jobs lost as no account is taken of the increase in emigration; observes that the decline in industrial employment was a problem already before the programmes were launched; stresses that there is a need for more and better jobs; recalls that in the last four ...[+++]


13. rappelle que la stratégie Europe 2020 souligne fort à propos que le chiffre à tenir à l'œil est le taux d'emploi, lequel reflète les ressources humaines et financières disponibles en vue d'assurer la pérennité de notre modèle économique et social; demande que le tassement du taux de chômage ne soit pas confondu avec une récupération des emplois détruits, car ces chiffres ne tiennent pas compte de l'augmentation de l'émigration; observe que le problème de la baisse de l'emploi dans le secteur industriel existait déjà avant le lan ...[+++]

13. Recalls that the Europe 2020 strategy accurately states that the figure to watch is the employment rate, which indicates the availability of human and financial resources to ensure the sustainability of our economic and social model; asks that the slowdown in the unemployment rate not be confused with a recovery of jobs lost as no account is taken of the increase in emigration; observes that the decline in industrial employment was a problem already before the programmes were launched; stresses that there is a need for more and better jobs; recalls that in the last four ...[+++]


Je propose donc d'enlever cette exception afin que la plus haute cour de notre pays puisse vraiment refléter nos valeurs et notre identité bijuridique et bilingue.

I propose that this exception be removed, so that the highest court of the land truly reflects our bijural and bilingual values and identity.


Le message que nous souhaitons transmettre aujourd’hui, par conséquent, reflète notre volonté de faire connaître notre point de vue au cours de ce débat sur les procédures en matière d’asile.

The message we want to send today, therefore, is that we wish to make our point of view known through this debate on asylum procedures.


Nous sommes d'accord, je suppose, en ce sens que nous trouvons que le code portant sur le gouvernement de la bande, dans le projet de loi C-7, ne reflète pas ce que nous avons entendu au cours de notre voyage.

We're in agreement, I suppose, in that we both feel the administration of governance code, as found in Bill C-7, doesn't reflect what we heard across the country.


Ce pourcentage devra augmenter au cours des prochaines années pour tout au moins refléter notre poids démographique de 4,5 p. 100, sans compter tout le rattrapage que nous aurons à faire.

In the coming years this percentage should rise to reflect, at the very least, our demographic representation (4.5%) without taking into account all the catching up we have to do.


Il s'inscrit également au lendemain d'un Conseil JAI dont l'agenda chargé a reflété l'intensité des travaux en cours et à la veille du sommet de Laeken, rendez-vous de mi-parcours qui permettra d'évaluer les progrès réalisés depuis Tampere et de donner, je l'espère, une impulsion nouvelle aux efforts entrepris pour réaliser notre programme.

It is also taking place in the context of yesterday’s Justice and Home Affairs Council whose heavy agenda reflected the intensive nature of the ongoing work, and of the forthcoming Laeken Summit, a mid-term meeting to evaluate the progress made since Tampere and, I hope, give new impetus to our efforts to bring our programme to fruition.


- (EL) Monsieur le Président, j’interviens alors que je n’en avais pas l’intention, car s’est propagée dans l’hémicycle une information trompeuse qui a cours en Grèce, selon laquelle les Grecs, pour s’européaniser, devront ne pas mentionner leur religion sur leurs cartes d’identité, comme cela a cours depuis soixante-dix ans dans notre pays. La réponse qu’a donnée M. le ministre reflète bien la réalité.

– (EL) Mr President, I must intervene, although I had no intention of doing so, because Greece is labouring under the misapprehension that, if they are to become Europeans, Greeks must stop stating their religion on their identity cards, as they have done for the past seventy years. The President-in-Office’s reply is correct.


Comme notre culture et notre société ont été influencées surtout par la tradition et les enseignements judéo-chrétiens, ces cours reflètent en bonne partie cette réalité.

Since our culture and society have been primarily influenced by the Judaeo-Christian religious teachings and tradition, much of the focus of these courses recognizes this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cour reflètent notre ->

Date index: 2023-05-17
w