Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cour fût très critique » (Français → Anglais) :

Dans le même temps, les critiques étaient très répandues on ce qui concerne le coût de gestion élevé des programmes des Fonds structurels au cours de la période actuelle de programmation et la complexité croissante des procédures.

At the same time, there was widespread criticism of the high cost of managing Structural Fund programmes in the present period and of the increasing complexity of procedures.


Pouvez-vous dire au comité et à notre gouvernement ce que nous pouvons faire au cours de cette période très courte et très critique afin d'atteindre les objectifs très important que vous avez énoncés?

Do you have advice for the committee and for our government as to what we can do in this very critical and very short period of time to achieve the very important objectives you've set forth?


La Cour des comptes européenne publie un rapport très critique envers l’aide versée par l’UE pour promouvoir des domaines clés de la gouvernance en Égypte pendant les périodes qui ont précédé et suivi le soulèvement de janvier 2011.

A report published by the European Court of Auditors (ECA) is highly critical of EU aid spending to promote key areas of governance in Egypt in the periods before and after the Uprising of January 2011.


7. Ce rapport de la Cour fût très critique quant à la situation des recouvrements, rappelant en particulier la "qualité insuffisante et inconstance des informations relatives aux payements irréguliers", le "faible taux de recouvrement", l'"absence de principes clairs à la base des décisions de la Commission" la "qualité médiocre des informations fournies par les États membres", des "erreurs importantes sur les données enregistrées" et enfin, une mauvaise clarification des responsabilités au sein de la Commission.

7. This report of the Court of Auditors was highly critical over the situation as regards recovery, pinpointing, in particular, the ‘incomplete and inconstant’ quality of information about irregular payments, the ‘low rate of recovery’, the lack of any clear principles to underpin the Commission’s decisions, the ‘poor quality of information provided by Member States’, ‘significant errors in the data recorded’, and, finally, the failure to clearly delimit responsibilities within the Commission.


Au cours des prochains jours et des prochaines semaines, nous jetterons un regard très critique sur la véritable substance de ces enjeux, qui ont été soit abordés trop brièvement dans le discours d'hier, soit écartés complètement.

In the days and the weeks that follow we will be turning a critical eye to the actual substance of those issues, both absent and so briefly touched upon in yesterday's speech.


Roch Bolduc fut très utile au Sénat comme critique acerbe du budget et de la fonction publique qu'il connaît sur le bout de ses doigts, en tant qu'ancien secrétaire général du Conseil des ministres du Québec.

Roch Bolduc served the Senate well as a harsh critic of the budget and of the public service, which he knew like the back of his hand, having been the Secretary-General of the Quebec cabinet.


La communication porte un regard très critique sur la mise en œuvre du PSC au cours des quatre dernières années qui se sont écoulées depuis l'introduction de l'euro, et souligne les déficiences tant en ce qui concerne l'interprétation que la mise en œuvre et l'application effective du pacte.

Recent events have highlighted such difficulties, which must be tackled. The Communication takes a hard critical look at the implementation of the SGP over the last four years, since the creation of the euro, and highlights shortcomings both in the interpretation, implementation and enforcement of the Pact.


Un résultat de l’exercice 2000, qui fut accueilli de manière très critique par la commission du contrôle budgétaire, a été l’important excédent budgétaire de 11,6 milliards d’euros ; les ministres des Finances des États membres s’en sont en revanche vivement félicités.

One of the 2000 Budget year's results that got a very critical reception from the Committee on Budgetary Control was the large Budget surplus of EUR 11.6 billion, which, however, was welcomed by the Finance Ministers of the Member States.


Monsieur le Commissaire, nous aurons l'occasion prochainement d'examiner d'autres rapports de la Cour des comptes ou rapports d'audit - et cela à la lumière des explications de la nouvelle Commission : ainsi notamment celui concernant le Centre commun de recherche qui s'est révélé très critique, mais également le rapport spécial d'audit concernant un contrat très particulier conclu avec une société de consultants.

Commissioner, in the near future – and then also with the work of the new Commission in mind – we will have to deal with further Court of Auditors’ reports or audit reports, such as the one on the Joint Research Centre, which has turned out to be very critical, but also the special audit report on a very unusual contract with a consultancy firm.


- (DE) Madame la Présidente, par le passé, notre Parlement a traité la situation en Algérie d'un point de vue très critique, mais il fut également la première Assemblée ayant recherché le contact et le dialogue avec le parlement algérien.

– (DE) Madam Present, in the past our Parliament has looked very critically at the situation in Algeria, but our Parliament was also the first which sought contact and dialogue with the Algerian Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cour fût très critique ->

Date index: 2022-05-08
w