Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "correspondant était envisagé " (Frans → Engels) :

À cet égard, il convient d’envisager des mesures appropriées, notamment le réétalonnage du SEQE par la mise en réserve d’un nombre de quotas correspondant sur la part des quotas devant être mis aux enchères durant la période 2013-2020, si une décision politique en ce sens était prise.

In this respect, appropriate measures need to be considered, including recalibrating the ETS by setting aside a corresponding number of allowances from the part to be auctioned during the period 2013 to 2020 should a corresponding political decision be taken.


[42] Un coût moyen de 30 000 EUR par correspondant était envisagé, calculé pour une contribution annuelle d'environ 50 jours ouvrables (pour les mises à jour annuelles, 2 ou 3 analyses/études plus exhaustives sur des sujets spécifiques et collecte d'informations pertinentes).

[42] An average cost of 30,000 Euros per correspond was considered, calculated for an annual input of approximately 50 working days (for monthly updates, 2-3 more comprehensive analysis/studies on specific topics, and gathering of relevant information)


Vous savez que les marchands, notamment ceux qui étaient à l'intérieur du périmètre, ont reçu une correspondance avant le sommet pour dire que s'ils encouraient des pertes de revenu à cause de la tenue du sommet, le Bureau du Sommet des Amériques 2001 était prêt à envisager de leur verser une compensation à cet égard.

You know that business persons, especially those within the perimeter, received correspondence before the Summit saying that if they incurred any loss of revenue because of the Summit, the Summit of the Americas 2001 Office was ready to compensate them.


(Le document est déposé) Question n 127 L'hon. Scott Brison: En ce qui concerne la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA) des États Unis (É.-U.): a) quand et comment le gouvernement a-t-il été mis au courant de cette loi; b) pour chaque année, quelles mesures le gouvernement a-t-il prises depuis l’adoption de la loi aux É.-U.; c) au cours de l’étude de cette loi aux É.-U., le Canada a-t-il fait valoir son point de vue au gouvernement américain et, si tel est le cas, (i) quand, (ii) par qui, (iii) à qui, (iv) à quelles dates, (v) en vertu de quelle autorité (vi) quel était l’effet recherché (vii) quels ont été les résultats; d) com ...[+++]

(Return tabled) Question No. 127 Hon. Scott Brison: With regard to the United States (U.S). Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) when was the government first made aware of this legislation and how; (b) what steps has Canada taken since the legislation's introduction in the U.S., broken down by year; (c) during the consideration of this legislation in the U.S., did Canada make any representations to the U.S. government and if so, (i) when, (ii) by whom, (iii) to whom, (iv) on what dates, (v) by what authority (vi) with what desired effect (vii) and with what outcome; (d) how many individuals in Canada will be affected; (e) ...[+++]


Le Médiateur a proposé une solution à l'amiable, dans laquelle il demandait à la Commission de vérifier si l'ONG s'était conformée à la méthode alternative de déclaration de frais convenue par écrit avec son contact à la Commission et, le cas échéant, d'envisager le remboursement à l'ONG du montant correspondant.

The Ombudsman proposed a friendly solution, in which he asked the Commission to verify whether the NGO had complied with the alternative cost-reporting method agreed to in writing by the Commission's contact person and, if so, to consider reimbursing the corresponding amount to the NGO.


À cet égard, il convient d’envisager des mesures appropriées, notamment le réétalonnage du SEQE par la mise en réserve d’un nombre de quotas correspondant sur la part des quotas devant être mis aux enchères durant la période 2013-2020, si une décision politique en ce sens était prise.

In this respect, appropriate measures need to be considered, including recalibrating the ETS by setting aside a corresponding number of allowances from the part to be auctioned during the period 2013 to 2020 should a corresponding political decision be taken.


L'issue du programme actuel serait compromise si l'allégement envisagé des cotisations sociales était réalisé intégralement sans que les objectifs correspondants du côté des dépenses ne soient atteints.

The budgetary targets would be jeopardised if the planned exoneration on social contributions was fully carried out without achieving the corresponding expenditure targets.


Or, il faut bien reconnaître qu'après l'analyse minutieuse que mes services ont effectuée des discussions menées par un consultant extérieur à la fois avec les entreprises groupées au sein d'EUROFER et des sidérurgistes indépendants, l'effort de réduction de capacités envisagé reste insatisfaisant. Cela d'autant plus que notre analyse a mis en évidence : - qu'une partie importante des réductions annoncées correspond à des capacités déjà fermées ; - qu'une autre partie correspondait à des capacités dont la fermeture ...[+++]

It has to be admitted that after my staff's minute scrutiny of an outside consultant's talks both with the Eurofer firms and with the independents, the capacity reduction effort planned is still not enough -especially considering that our analysis brought out the following : - a large share of the cuts announced in fact represent capacity already closed down ; - another share corresponds to cuts already scheduled, closures which would have happened anyway, independently of Commission and government policy ; - yet another share of the closures planned was subject to conditions that could not possibly have been met.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

correspondant était envisagé ->

Date index: 2023-05-07
w