Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "coopération qui existait lorsque nous " (Frans → Engels) :

Malgré ce que les chefs de ces deux partis voudraient nous faire croire, nous sommes dans une situation semblable à ce qui existait lorsque nous avions les libéraux d'un côté et les conservateurs de l'autre. Voilà deux partis élitistes qui se préoccupent avant tout des nantis du secteur privé tout en essayant de faire croire toute autre chose à leurs partisans et aux Canadiens.

Despite what the leaders of the parties would have us believe, we are in a situation where, as it used to be with the Liberals and the Conservatives, we have two elitist parties catering to the same well-heeled corporate crowd while trying to trick their supporters and the Canadian public into believing something else.


M. Neven Mimica, commissaire européen chargé de la coopération internationale et du développement, a déclaré à ce propos: «Lorsque des personnes risquent de mourir de faim, nous devons mobiliser nos moyens - et le faire rapidement.

Neven Mimica, Commissioner responsible for International Cooperation and Development, said: "When people are at risk of starvation, we have to mobilize our means – and have to do it fast.


Nous approuvons aujourd’hui une coopération renforcée, et lorsqu’elle commencera à s’appliquer, nous garderons tous nos droits.

We are now approving enhanced cooperation and, when this begins, we shall all have our individual rights.


Je n'aurais pas pu vous faire part de faits et de chiffres comme je l'ai fait dans mon exposé si cette coopération n'existait pas pour les rapports à fournir aux pays donateurs, aux organisations donatrices. Lorsque nous travaillons à d'autres projets avec d'autres organisations, qu'il s'agisse d'ONG canadiennes ou d'ONG internationales, nous veillons toujours à ce que le régime de rapports et de responsabilisation soit satisfaisant.

When we're working on other projects with other organizations, whether they're Canadian NGOs or international NGOs, we always ensure that the reporting back and the accountability is to our satisfaction.


Certains d’entre nous peuvent s’estimer heureux qu’Internet n’existait pas lorsque que nous avions 13, 14, 15 ou 16 ans, lorsque nous avons commis des péchés de jeunesse que nous ne voudrions pas aujourd’hui retrouver sur YouTube ou Facebook.

Some of us can be glad that the Internet did not exist when we were still 13, 14, 15 or 16 years old, when we committed the sins of youth which we would not now want to find on YouTube or Facebook.


Il s’agit de coopérer non seulement lorsque nous voulons pêcher dans les eaux d’un pays tiers, mais il s’agit en outre pour nous de jouer notre rôle et de coopérer avec ces pays pour leur permettre - pour peu qu’ils y aient un intérêt - de construire leur propre industrie de la pêche, non seulement en ce qui concerne la capture, mais aussi la transformation du poisson.

This is about cooperating not only when we want to fish in a third state’s waters; it is, moreover, about us playing our part and working with these countries to enable them – provided that they have an interest in this – to build up their own fishing industries, not only as regards the catching of fish but also its processing.


Cela nous semble évident et nous ne pouvons pas accepter l’extradition ou la coopération judiciaire pénale lorsqu’il existe un risque de peine de mort ou de procès non équitable, comme cela pourrait être le cas dans les tribunaux militaires.

This seems obvious to us and we cannot agree to extradition or to cooperation in criminal matters if the death penalty or an unfair trial might ensue. Military tribunals are an example of the latter.


C'est la frontière qui existait lorsque nous nous sommes joints au Canada en 1949.

When we joined Canada in 1949, that was the boundary with which we came to Canada.


Cela ne va évidemment pas nous permettre d’être plus flexibles, mais d’appliquer le Pacte à une réalité économique distincte de celle qui existait lorsque les différents programmes de stabilité ont été définis.

Obviously, rather than making us more flexible, this will allow us to apply the pact to a reality different from that which prevailed when the various stability programmes were defined.


Je me souviens du bel esprit de coopération qui existait lorsque nous avons adopté le projet de loi concernant le Régime de pensions du Canada.

I recall the very excellent spirit of cooperation that we had when the Canada Pension Plan legislation was passed.


w