Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "coopération ont déjà pu " (Frans → Engels) :

Les autorités européennes et américaines en matière de concurrence se sont déjà mises d'accord sur un cadre de coopération bilatérale, dont l'utilité a déjà pu être éprouvée.

The EU and US competition authorities have already agreed to a framework for bilateral cooperation, and this has already proved to be useful in this area.


Quatre mois après la présentation par la Commission de son Livre blanc sur l'avenir de l'Europe, le débat monte en puissance, plus de 30 millions de citoyens ayant déjà pu être touchés.

Four months after the Commission presented its White Paper on the Future of Europe, the debate on the future of Europe is picking up speed with potentially over 30 million citizens reached so far.


Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.

We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.


Un certain nombre d’autres questions politiques ont déjà pu être approuvées lors de précédentes réunions, notamment un accord concernant la coopération en matière de lutte contre le terrorisme et de prévention des activités mercenaires, et l’amélioration du dialogue politique.

A number of other political issues could already be agreed at earlier meetings. These include an agreement to cooperate in the fight against terrorism and in the prevention of mercenary activities, and to improve political dialogue.


Cependant, les régions ultrapériphériques insérées dans un réseau de coopération ont déjà pu bénéficier d'échanges d'expériences et de savoir-faire.

However, the outermost regions organised in a cooperation network have already benefited from exchanges of experience and of knowhow.


Nous avons déjà pu constater, en Grèce, en Espagne et au Portugal, combien l'adhésion à l'Union Européenne a contribué à stabiliser des pays sortant d'une dictature.

We have already seen, in Greece, Spain and Portugal, how membership of the EU has helped to stabilise countries emerging from dictatorship.


En 1999, les premiers résultats positifs de ce changement radical ont déjà pu être constatés: selon les estimations, le déficit courant est tombé au-dessous de 6 % du PIB, alors qu'il dépassait 10 % entre 1996 et 1998.

In 1999, the first positive results of this drastic policy change were already recorded: the current account deficit is estimated to have fallen below 6% of GDP, compared to more than 10% in the period from 1996 to 1998.


Les réformes que nous aurions déjà pu apporter il y a quelques années sont absolument indispensables maintenant dans la perspective de l'élargissement.

The kind of reforms we could already have done with a number of years ago have now become absolutely essential given the prospect of enlargement.


Par l'intermédiaire du programme PHARE de préadhésion, la Hongrie et la République tchèque ont déjà pu participer au premier tour de l'initiative EQUAL.

Through the pre-accession PHARE programme, Hungary and the Czech Republic already participated in EQUAL in the first round.


Des sociétés ont déjà commencé à agir dans les limites consenties et ont déjà pu tirer de grands bénéfices.

Insurance companies have already begun to do business within the limits laid down and are benefiting greatly from liberalization.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coopération ont déjà pu ->

Date index: 2023-05-08
w