Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «coopération dans lequel nous avons pu préparer » (Français → Anglais) :

Dans notre rapport, il y a un chapitre sur les aspects juridiques pour lequel nous avons pu compter sur un spécialiste, Sujit Choudhry.

There is a chapter on legal issues in which we had excellent constitutional input from a legal expert, Sujit Choudhry.


J'estime par ailleurs que, grâce au niveau de coopération internationale que nous avons pu établir [.] nous avons réussi à convaincre de nombreux pays où les matières radioactives, voire les matières nucléaires, étaient plutôt vulnérables de prendre les mesures nécessaires pour sécuriser ces matières ou pour s'en débarrasser carrément dans certains cas. ...[+++]

On the other hand, I think that through the international cooperation that we have managed to achieve.we've managed to get many countries where radioactive materials or even nuclear materials were quite vulnerable to take action by improving the security of those items or by getting rid of them entirely from particular places.


Je viens de nouveau de jeter un coup d'oeil au livre. Je me souviens d'avoir lu, au début de votre premier livre, un passage sur votre engagement à l'égard de la mission en Afghanistan — un point de vue que je partage assurément —, décrivant le conflit comme étant une guerre morale, une guerre juste, une opération militaire légitime au côté de nos alliés, le type de mission pour lequel nous nous sommes toujours préparés ...[+++]

I remember reading at the time the beginning of your first book, in which you talk about your commitment to the mission in Afghanistan—and I certainly share it—a moral war, a just war, an authorized military operation with our allies, the sort of thing we've always prepared for and have been prepared for.


- (EN) Monsieur le Président, avant de parler du rapport proprement dit, je tiens à remercier mes rapporteurs fictifs pour le climat de coopération dans lequel nous avons pu préparer ce rapport, ainsi que, en particulier, la DG «Commerce» et la DG «Développement» de la Commission qui, à ma grande satisfaction, ont collaboré avec beaucoup d’enthousiasme avec le Parlement dans ce domaine particulier.

– Mr President, before turning to the substance of this report, I should like to thank my shadow rapporteurs for their cooperation in the preparation of the report and in particular to thank the Commission’s Trade DG and Development DG, which, I am pleased to say, have been very keen to engage with Parliament on this particular issue.


Je voudrais vous remercier aussi, Monsieur le Commissaire Špidla, pour la participation de la Commission qui, après le souhait du Conseil, nous a proposé un texte sur lequel nous avons pu travailler.

I should like to thank you too, Mr Špidla, for the participation of the Commission which, acting on the Council's wishes, has proposed a text on which we have been able to work.


Je remercie le rapporteur, M. Lehne, pour l'esprit de coopération dans lequel nous avons pu travailler.

I should like to thank the rapporteur, Mr Lehne, for the cooperation which we have enjoyed.


Nous avons récemment rencontré ce problème aux Pays-Bas, pays qui a été menacé d’un référendum sur l’admission en ce qui concerne un excellent pays comme la Pologne, avec lequel nous entretenons pourtant de bonnes relations depuis longtemps et avec lequel nous avons pu constater une grande similitude dans la culture politique.

It was our recent experience in the Netherlands that, even with regard to an excellent country such as Poland, with which we had maintained good relations for a long time and which broadly shares our political culture, it was threatened that there would have to be a referendum on its accession.


Nous avons récemment rencontré ce problème aux Pays-Bas, pays qui a été menacé d’un référendum sur l’admission en ce qui concerne un excellent pays comme la Pologne, avec lequel nous entretenons pourtant de bonnes relations depuis longtemps et avec lequel nous avons pu constater une grande similitude dans la culture politique.

It was our recent experience in the Netherlands that, even with regard to an excellent country such as Poland, with which we had maintained good relations for a long time and which broadly shares our political culture, it was threatened that there would have to be a referendum on its accession.


C'est grâce à sa volonté et à ses efforts inlassables que nous avons pu préparer cette motion et proposer de reconnaître la journée du 20 mai comme la Journée de la compassion.

It is because of her strong will and extraordinarily efforts that we have this motion before us today to ask for May 20 to be recognized as a Day of Compassion.


Même si le secteur agricole présente de grandes particularités, il n'est pas à l'abri de contestations, comme le prouve le litige sur les oléagineux pour lequel nous avons pu trouver une solution ponctuelle satisfaisante.

Even if agriculture has its special features, it is still open to controversy, as shown by the dispute over oilseeds, for which we have managed to find a satisfactory solution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coopération dans lequel nous avons pu préparer ->

Date index: 2022-11-17
w