Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convient que nous accordions réellement " (Frans → Engels) :

Si nous adoptions telles quelles les propositions du sénateur Grafstein, nous accorderions de la visibilité à la cérémonie sans, en même temps, nous attendre réellement à ce que la Gouverneu re générale y assiste, et nous consacrerions le système qui, à notre avis, ne convient pas.

If we adopt the proposals of Senator Grafstein as they are, we would give visibility without having, at the same time, a real expectation that the Governor General will attend, and then we will be entrenching the very system that we realize is not good.


Il convient de souligner que la question qui nous occupe réellement, c'est si un sénateur est désigné pour assumer des fonctions officielles aux fins de la politique relative à la présence des sénateurs, ce qui n'est pas la même chose que ce qui se trouve dans la première partie de la motion.

It is worth noting that we are really looking at the question of whether a senator is designated as being on official business for the purposes of his or her attendance policy, which is not the same thing as that which is in the first part of that motion.


Mais cela dit, au sujet de cette étude particulière, aucun de nous n'a réellement des opinions arrêtées dans un sens ou dans un autre sur ce qu'il convient de faire.

But having said that, in this particular study, none of us has really formed strong opinions one way or another as to what needs to be done.


- (EN) Dans le cadre des dernières évolutions socio-économiques de l’Union, et même si les chiffres du chômage semblent diminuer, il convient que nous accordions réellement toute notre attention à la cohésion sociale de l’Union dans son ensemble.

– Within the framework of the recent socio-economic developments in the Union and even if unemployment figures seem to decrease, genuine and thorough attention should still be given to social cohesion in the Union as a whole.


- (EN) Dans le cadre des dernières évolutions socio-économiques de l’Union, et même si les chiffres du chômage semblent diminuer, il convient que nous accordions réellement toute notre attention à la cohésion sociale de l’Union dans son ensemble.

– Within the framework of the recent socio-economic developments in the Union and even if unemployment figures seem to decrease, genuine and thorough attention should still be given to social cohesion in the Union as a whole.


La leçon qu’il convient avant tout de tirer de la crise, c’est de reconnaître que, certes, nous sommes indépendants, certes, nous pouvons agir séparément, mais, si nous œuvrons de manière collective, si nous nous unissons et mettons en commun l’intelligence, la capacité d’innovation, le talent et l’énergie des 27 États membres, alors nous pouvons réellement changer le monde avec cet effort collectif.

What this issue brings about more than anything else is a recognition that, yes, we have independence, yes, we can do things individually but, when we act collectively, when we come together and bring the great brains, innovation, talent and energy of the 27 Member States together, then you can truly change the world with that individual collective effort.


Si nous nous en tenons à ce que nous proposons dans la position commune, ce texte législatif peut être réellement bénéfique et il convient de le saluer. Nous le saluons aujourd’hui et nous souhaitons que la directive soit mise en place.

If we keep with what we are proposing in the common position, this piece of legislation can do some real good and should be welcomed and we welcome it today and we wish to see the directive in place.


S'agissant de l'élargissement, mon groupe est profondément engagé en faveur de ce processus, mais je dirais à la Commission - et je m'adresse également à cette Assemblée et à M. Solana - qu'il importe réellement que nous accordions suffisamment de temps et d'attention à Chypre.

Regarding enlargement: my group is deeply committed to that process but I would say to the Commission – and I say it also to this House and to Mr Solana – that we really need to focus quality time and attention on Cyprus.


Il me semble juste de dire que, en ce qui concerne la formule pour l'établissement des versements de péréquation, il convient que nous y accordions une attention très sérieuse en comité.

I think it is fair to say that when we look at the formula for determining the equalization payments, it is appropriate that in committee we examine this in considerable detail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convient que nous accordions réellement ->

Date index: 2023-12-03
w