Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convient désormais d'examiner » (Français → Anglais) :

Il convient désormais d'examiner la compatibilité de cette aide avec le marché intérieur.

The compatibility of the aid with the internal market must now be assessed.


Le commerce en ligne, par lequel des produits provenant de pays tiers sont livrés par envoi postal directement chez les consommateurs, parfois sans qu’ils aient été examinés sur le plan de la sécurité, représente un nouveau défi qu’il convient désormais de relever.

A new challenge is now to address the online channel, which also brings products from outside the EU through mail into consumers’ households that may not have been subjected to safety verification.


En outre, il convient également d'examiner, au travers d'une étude, s'il y a lieu que l'Agence assure désormais de telles missions en qualité de service de garde-côtes européen afin de permettre une action plus rapide et mieux adaptée des autorités.

Furthermore, a study should be carried out to examine whether the Agency, acting as a European coastguard service, should take over these tasks in future,in order to enable swifter, more effective action by the authorities.


Il convient donc de faire de la place dans la catégorie des «aspects négatifs de l’ACAC» afin d’examiner l’aspect relatif aux droits fondamentaux qui figure toujours dans le projet actuel de l’ACAC et que la Commission est désormais juridiquement tenue d’intégrer.

So, some room needs to be made under the heading ‘negative aspects of ACTA’ to assess the fundamental rights aspect that ACTA still has in the current draft and that the Commission from now on is legally obliged to mainstream.


Comme le suggère le récent rapport du président de la session spéciale du Conseil pour le commerce en matière de services, il convient désormais d’examiner des approches complémentaires aux négociations, au niveau multilatéral - comme mentionné dans l’AGCS ainsi que dans les modalités de négociation de 2001 - afin de garantir de bons résultats au niveau des services dans le cadre de ce programme.

As suggested in the recent report of the Chairman of the Special Session of the Council for Trade in Services, complementary approaches to the negotiations should now be explored, at plurilateral and multilateral level, as mentioned in the GATS and in the negotiating modalities of 2001, in order to ensure that there is a substantive outcome in services in the DDA.


Il convient désormais d'examiner comment le cadre d'action actuel peut être mis au point tant pour approfondir la réflexion sur les aspects plus généraux et à long terme visés dans la résolution du Conseil précitée que pour réagir à plusieurs faits nouveaux importants, par exemple les nouvelles menaces en matière de santé et les pressions croissantes sur les systèmes de santé ainsi que l'élargissement de la Communauté et les nouvelles dispositions prévues par le traité d'Amsterdam en matière de santé publique.

It is now appropriate to examine how the existing framework for action can be developed in order both to give further consideration to the more general and long-term aspects indicated in the aforementioned Council Resolution and to respond to a number of important developments such as new emerging health threats and increasing pressures on health systems as well as the enlargement of the Community and the new public health provisions in the Treaty of Amsterdam.


Il convient désormais d'examiner comment le cadre d'action actuel peut être mis au point tant pour approfondir la réflexion sur les aspects plus généraux et à long terme visés dans la résolution du Conseil précitée que pour réagir à plusieurs faits nouveaux importants, par exemple les nouvelles menaces en matière de santé et les pressions croissantes sur les systèmes de santé ainsi que l'élargissement de la Communauté et les nouvelles dispositions prévues par le traité d'Amsterdam en matière de santé publique.

It is now appropriate to examine how the existing framework for action can be developed in order both to give further consideration to the more general and long-term aspects indicated in the aforementioned Council Resolution and to respond to a number of important developments such as new emerging health threats and increasing pressures on health systems as well as the enlargement of the Community and the new public health provisions in the Treaty of Amsterdam.


En examinant si le plaignant avait un intérêt légitime à obtenir les informations qu'il demandait, il convient de garder présent à l'esprit que la Commission agissait sur la base de sa plainte concernant les implications directes, pour son entreprise, de la loi britannique dite "Guest Beer Provision", que le plaignant considérait comme une infraction à l'article 30 (désormais article 28) du traité CE, qui interdit les discriminations arbitraires ou les ...[+++]

In considering whether the complainant had a legitimate interest in the information he sough one must bear in mind that the Commission was acting on the basis of his complaint concerning the direct implications for his enterprise of the UK Guest Beer Provision, which he considered a violation of Article 30 (now 28) of the EC Treaty, which prohibits arbitrary discrimination or disguised restrictions on trade between Member States, even when a Member State is entitled to refer to one of the exceptions in Article 30 (ex Article 36).


Le Conseil a examiné les rapports sur l'état de convergence de 2000 établis par la Commission et la BCE au sujet de la Grèce et de la Suède, dans lesquels il est indiqué que la Grèce, contrairement à la Suède, remplit désormais les conditions nécessaires pour l'adoption de l'euro et qu'il convient d'abroger sa dérogation avec effet au 1er janvier 2001.

The Council examined the convergence reports 2000 established by the Commission and the ECB on Greece and Sweden stating that Greece, but not Sweden, now fulfils the necessary conditions for the adoption of the euro and that its derogation should be abrogated with effect from 1 January 2001.


Nous pouvions examiner l'anatomie, représentée de façon rudimentaire, de même que certaines structures et fonctions du corps, mais nous ne sommes pas allés beaucoup plus loin avant les deux ou trois dernières décennies: la révolution informatique, la technologie de l'information et les nouvelles technologies à grande puissance nous ont permis de faire de notre profession un service multimodal et polyvalent qu'il convient désormais de nommer «imagerie médicale», et non plus simplement «radiologie».

We looked at gross anatomy and some function and structure within the body, but we did not get much farther until the last two or three decades when the computer revolution, information technology, and all the new high powered technologies allowed us to develop our profession into a multi-modality, multi-speciality service that is best described as medical imaging, not just radiology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convient désormais d'examiner ->

Date index: 2021-11-08
w