Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convictions religieuses des parents étaient entièrement " (Frans → Engels) :

Si les convictions religieuses des parents étaient entièrement différentes de celles du patient, et que nous avions alors instauré un régime en vertu duquel, aux termes de la loi, il était possible de ne pas tenir compte des objections de la famille; si le résultat de ce manque de respect à l'égard des objections morales et religieuses de la famille avait pour conséquence de causer chez la mère et le père des troubles mentaux et émotifs, une dépression, et un fort sentiment de culpabilité parce qu'ils n'ont pas réussi à empêcher le prélèvement d'organes au moment de la mort de leur fille ou de leur fils. Que se passerait-il alors?

What if the religious views of the parents were entirely different from those of the patient, and we had, at that point, entered into a regime where there was a law on the books saying one could override the objections of the family, and the result of this overriding of the moral and religious objections of the family at that time was that there was severe mental and emotional anguish caused by this action, and therefore, within th ...[+++]


Plusieurs témoins ont dit que, selon les textes internationaux sur les droits de la personne, ces droits étaient adéquatement protégés en assurant la liberté de religion et la non-ingérence dans l'éducation religieuse et la transmission des convictions religieuses des parents aux enfants.

The committee was told by several presenters that international covenants on human rights state that human rights are protected adequately by ensuring freedom of religion and non-interference of religious education and a dissemination of religious views to children from parents.


128. condamne toutes les formes de violence et de discrimination fondées sur l'idéologie, la religion ou les convictions, conformément à l'article 10 du traité FUE; exprime sa profonde inquiétude face à la persistance des cas signalés de violences et de discriminations à l'encontre de minorités religieuses dans le monde entier, notamment au Moyen-Orient; souligne que le droit à la liberté de pensée, de conscience, de religion ou ...[+++]

128. Condemns all violence and discrimination on the basis of ideology, religion or belief, as prescribed by Article 10 TFEU; expresses its serious concern over the continued reports of violence and discrimination against religious minorities around the world, including in the Middle East; stresses that the right to freedom of thought, conscience, religion or belief is a fundamental human right interrelated with other human rights and fundamental freedoms and encompassing the right to believe or not to believe, the right to manifest or not to manifest any religion or belief, and the right to adopt, change and abandon or return to a bel ...[+++]


(k) Conformément aux normes internationalement reconnues, les parents ou tuteurs légaux d'un enfant veillent librement à ce que celui-ci reçoive une éducation religieuse et morale conforme à leurs convictions, et l'enfant ne doit pas être contraint de se voir dispenser une telle éducation contre la volonté de ses parents ou de ses tuteurs légaux, l'intérêt supérieur de l'enfant constituant, à cet égard, le principe directeur; le d ...[+++]

(k) As recognised by internationally accepted standards, the parents or legal guardians of a child have the liberty to ensure that their children receive a religious and moral education in conformity with their own convictions, and the child shall not be compelled to receive teaching on religion or belief against the wishes of his or her parents or legal guardians, the best ...[+++]


(j) Conformément aux normes internationalement reconnues, les parents ou tuteurs légaux d'un enfant veillent librement à ce que celui-ci reçoive une éducation religieuse et morale conforme à leurs convictions, et l'enfant ne doit pas être contraint de se voir dispenser une telle éducation contre la volonté de ses parents ou de ses tuteurs légaux, l'intérêt supérieur de l'enfant constituant, à cet égard, le principe directeur; le d ...[+++]

(j) As recognised by internationally accepted standards, the parents or legal guardians of a child have the liberty to ensure that their children receive a religious and moral education in conformity with their own convictions, and the child shall not be compelled to receive teaching on religion or belief against the wishes of his or her parents or legal guardians, the best ...[+++]


3. La liberté de créer des établissements d'enseignement dans le respect des principes démocratiques, ainsi que le droit des parents d'assurer l'éducation et l'enseignement de leurs enfants conformément à leurs convictions religieuses, philosophiques et pédagogiques, sont respectés selon les lois nationales qui en régissent l'exercice.

3. The freedom to found educational establishments with due respect for democratic principles and the right of parents to ensure the education and teaching of their children in conformity with their religious, philosophical and pedagogical convictions shall be respected, in accordance with the national laws governing the exercise of such freedom and right.


Mme Lisa Hitch: Si l'on conserve ces mots, cela veut dire que si vous avez des opinions personnelles au-delà de vos convictions religieuses, vous ne serez pas protégé par les mots « pour la seule raison », parce que les tribunaux vont déclarer. M. Rob Moore: Je voulais faire remarquer à propos des mots « pour la seule raison » que les gens ont des croyances qui ne sont pas entièrement fondées sur leurs convictions religieuses ...[+++]

Ms. Lisa Hitch: That leaving it in in some way says that if you have personal views beyond religious views, you won't be protected with the word “solely” in there, because the courts would say Mr. Rob Moore: My point on “solely” was that people have beliefs in life that are not totally based on religious beliefs.


- il faut quand même avoir du culot pour oser venir dire que l'Europe n'a pas besoin de directive pour lutter contre les discriminations. Les groupes visés sont les mêmes groupes, Mesdames et Messieurs, que ceux qui étaient emprisonnés au cours de la Seconde Guerre mondiale dans les camps, à savoir les gens d'une certaine conviction religieuse ; songez aux témoins de Jéhovah, ils étaient tous enfermés dans des camps de concentrati ...[+++]

Groups which are in the firing line are those groups which peopled the concentration camps during the Second World War, namely people of certain religious beliefs, for example Jehovah’s witnesses.


L'enseignement confessionnel avait pour objet précis la formation confessionnelle des élèves en renvoyant à Dieu, aux prophètes, aux lois de la confession religieuse et de la religion et grâce à la transmission institutionnelle et intergénérationnelle des valeurs et des convictions religieuses des parents.

Denominational education had for its specific intention the complete denominational formation of its students by education with reference to God, the prophets, the laws of the denomination and religion, and by the institutional, intergenerational transmission of the values and beliefs that are the choices of parents.


En effet, le paragraphe 18(4) prévoit expressément que les parents et, le cas échéant, les tuteurs légaux ont le droit d'obtenir que leurs enfants reçoivent une instruction religieuse conformément à leurs convictions—non pas les convictions religieuses de l'État, mais bien celles des parents.

Article 18(4) speaks directly to the point that parents and, where appropriate, legal guardians have the right to have religious education provided for their children in accordance with the religious convictions of the parents—not the religious convictions of the state, but the religious convictions of the parents.


w