Il est vrai que le président et le présidium ont évidemment fait une erreur en prolongeant intentionnellement la période de conclus
ion des débats sans jamais mettre noir sur blanc les points sur lesquels
un large consensus avait été dégagé, se berçant ainsi de l’illusion qu’ils peuvent con
trôler à volonté la Convention et donnant la fausse impression que la Convention est divisée sur tout; mais, aujourd’hui, les gouvernements qui
...[+++]tiennent au succès de cette réforme constitutionnelle - et il y en a, j’en suis sûre, et je suis sûre aussi que votre gouvernement, Monsieur le Président, en fait partie - ne peuvent simplement éteindre les lumières de la Convention si celle-ci ne termine pas ses travaux de manière satisfaisante pour la majeure partie de ses membres.It is true that the President and the Praesidium have clearly miscalculated, intentionally prolonging the concluding period of debates without ever setting out in black and white which points had achieved a broad consensus, thereby deluding themselves that t
hey can control the Convention at will and giving the wrong impression that the Convention is divided on everything; but today the governments which are anxious to see this constitutional reform succeed – and they exist, I am sure, and I am also sure that your government, Mr President, is among these – cannot simply pull the plug on the Convention if it does not conclude its proceedi
...[+++]ngs to the satisfaction of the majority of its members.