Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convaincues que nous devons nous concentrer uniquement " (Frans → Engels) :

Nombre de personnes sont convaincues que nous devons nous concentrer uniquement sur le modèle américain, ne fût-ce que parce que les États-Unis sont proches.

Many people are convinced that there does need to be a focus on the American model, if for no other reason than the proximity.


Votre question soulève un aspect important qui fait partie de l'une de mes recommandations, c'est-à-dire qu'en tant que pédiatres et pharmacologistes cliniciens, nous devons nous concentrer sur la façon de concevoir les essais cliniques et faire la recherche, qu'il s'agisse ou non d'essais cliniques randomisés, et peu importe si une population a des indicateurs de résultat uniques qui doivent être évalués, parce qu'elle est en développement.

Your question brings up a good point that was part of one of the recommendations, which is that we need to focus as pediatricians and clinical pharmacologists on how to design trials specifically and do this research, whether or not they are randomized controlled trials, and whether we have a population that has unique end points that need to be measured because they are developing.


Nous devons concentrer nos efforts sur le soin des patients, nous adresser à la personne et tenir compte de ses besoins au lieu d'analyser uniquement les systèmes.

We must concentrate on patient care and speak to individuals and their needs rather than just a systems level analysis.


Plutôt que de nous concentrer uniquement sur l'application de la loi, nous devons adopter un programme intelligent de lutte contre le crime qui englobe des politiques en matière de prévention et un plan d'aide aux victimes de crimes.

Instead of focusing solely on the enforcement side of the law a smart agenda on crime needs to incorporate policies on prevention and it needs to have a plan for assisting the victims of crime.


Ce que voudrais vraiment souligner dans les propos d’un des intervenants précédents du Groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) et Démocrates européens, et c’est une chose avec laquelle je suis entièrement d’accord, c’est que je suis totalement convaincue que, si nous nous concentrons uniquement sur les voitures sans prendre conscience, en même temps, de la manière dont nous devons restructurer le sec ...[+++]

What I would very much like to highlight in what a previous speaker from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats said, and it is something I absolutely agree with, is that I am completely convinced that, if we concentrate solely on cars without being aware, at the same time, of how we need to restructure the transport sector and of how the public transport sector will look in ten years' time, we will fall far short of what we need to deliver.


D’autre part, il est essentiel de se concentrer sur la capacité des entreprises européennes à résister à l’efficacité et à la compétitivité économiques croissantes de ces pays, ce qui signifie que nous devons nous concentrer sans hésiter sur la compétitivité et l’innovation de nos entreprises, ce qui est uniquement possible dans un environnement libre, ouvert et transparent.

On the other, it is essential to focus on the capacity of European companies to stand up to the growing economic efficiency and competitiveness of companies from those countries, which means that we must unhesitatingly focus on the competitiveness and innovation of our own companies, which can only occur in a free, open and transparent environment.


À mon sens, le débat sur les objectifs de Kyoto a donné lieu à une politique contre-productive, et nous devons nous concentrer sur les solutions; je ne pourrais pas en être plus convaincu.

In my view, the debate about the Kyoto target has led to counterproductive policy, and we have to focus on solutions I couldn't agree more.


Ce qui importe en la matière, particulièrement par rapport au plan Naiades, c’est que nous devons éviter de nous concentrer uniquement sur l’Europe occidentale: au lieu de cela, tout particulièrement maintenant alors que le Danube est ouvert, nous devons nous assurer que l’ensemble du réseau des voies navigables européennes puisse devenir une unité solide, adéquate et sûre.

What is important in this regard, particularly in relation to Naiades, is that we must not concentrate only on Western Europe: rather, especially now that the Danube is open, we must ensure that the whole European waterways network may grow together into a sound, proper and safe unity.


Nous ne devons donc pas uniquement être tentés de nous concentrer sur nos déceptions mineures ou majeures, mais nous devons regarder plutôt tout le tableau et relever de manière équilibrée les occasions accrues de transparence et la politique décisive de l’Union.

We should therefore not be tempted only to focus on our minor or major disappointments, but rather look at the whole picture and, with a sense of balance, point at the increased opportunities for transparency and at the Union’s decisive policy.


La souplesse avec laquelle s’est fixé l’agenda - j’en suis convaincu - nous permettra de nous concentrer, pendant la Convention, sur les instruments de la PESC. En effet, le monde de la globalisation dans lequel nous vivons exige que l’Europe joue un nouveau rôle pour lequel nous devons nous doter des moyens nécessaires, par exe ...[+++]

I am convinced that the flexibility with which the agenda has been set will allow us to strengthen the instruments of the CFSP during the Convention, because the globalised world in which we live demands that Europe should play a new role and we have provided it with the necessary means to do this, such as the Community diplomatic service.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convaincues que nous devons nous concentrer uniquement ->

Date index: 2024-05-31
w