Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convaincu que des accusations ne seront jamais portées " (Frans → Engels) :

Mme Renee Pomerance: J'aimerais croire que l'accusation n'est jamais portée au-delà du niveau approprié dans le simple but d'obtenir un plaidoyer particulier.

Ms. Renee Pomerance: I'd like to think that the charge would not be elevated beyond an appropriate level simply for the purpose of securing a plea.


Un problème plus grave est qu'il y a des gens contre qui aucune accusation n'est jamais portée.

A bigger problem is that some people are not being charged.


Soit dit en passant, M. Danilichine n’a jamais été membre d’aucun parti, de sorte que les accusations portées contre lui sont exclusivement de nature économique.

Incidentally, Mr Danilishin has never been a member of any political party, so the charge brought against him is entirely economic in nature.


Enfin, et il ne s'agit pas de l'argument le moins important, les conséquences possibles de la déchéance du mandat de député au Parlement européen (en vertu du droit polonais relatif aux élections au Parlement européen, si M. Tomczak est convaincu d'avoir commis le délit, il sera déchu de son mandat) ne pouvaient être envisagées au moment où les accusations ont été portées contre M. Tomczak (étant donné qu'il faisait partie du parle ...[+++]

Last, but not least, the possible consequence of losing the mandate of Member of the European Parliament (under the Polish law on elections to the European Parliament, if Mr Tomczak is convicted of committing the alleged offence, he will lose his seat) could not have been envisaged at the time when the charges were brought against Mr Tomczak (as he was a Member of Sejm at that time and the relevant Act relating to members of the national parliament does not contain provisions providing for disqualification in such circumstances).


Le député de York-Sud-Weston semble convaincu que des accusations ne seront jamais portées dans cette affaire.

The member for York South-Weston seems to be of the opinion that charges will never be laid in this case so let us move on to a royal commission.


3. soutient dès lors l'extradition de M. Fujimori vers le Pérou, qui a déjà été formellement demandée, afin que M. Fujimori comparaisse devant le tribunal pour répondre aux accusations portées contre lui; exprime son entière confiance dans les systèmes judiciaires chilien et péruvien et est convaincu que cette extradition se dé ...[+++]

3. Supports, therefore, the extradition of Mr Fujimori to Peru, which has already been formally requested, so as to ensure that Mr Fujimori appears in court to face the charges against him; expresses total confidence in the Chilean and Peruvian judicial systems, and trusts that this extradition will take place on the basis of full respect for the procedures and applicable legislation, and that Mr Fujimori's trial will be conducted according to international standards;


3. soutient dès lors l'extradition de M. Fujimori vers le Pérou, qui a déjà été formellement demandée, afin que M. Fujimori comparaisse au tribunal pour faire face aux accusations portées contre lui; exprime son entière confiance dans les systèmes judiciaires chilien et péruvien et est convaincu que cette extradition se déroulera dans le plus grand respect des procédures et de la législati ...[+++]

3. Supports, therefore, the extradition of Mr Fujimori to Peru, which has already been formally requested, so as to ensure that Mr Fujimori appears in court to face the charges against him; expresses total confidence in the Chilean and Peruvian judicial systems, and trusts that this extradition will take place on the basis of full respect for the procedures and applicable legislation, and that Mr. Fujimori's trial will be conducted according to international standards;


Certaines des statistiques évoquées sont d'une nature effrayante : citons, à titre d'exemple, le nombre de personnes de moins de quinze ans dans les pays en développement ; l'épouvantable pauvreté dans laquelle vivent la plupart d'entre eux ; le fléau que constituent des maladies telles que le SIDA, la malaria et la tuberculose ; le fossé énorme et grandissant entre les nations développées et celles en développement ; les prévisions, dont je suis convaincu ...[+++]

Some of the statistics it throws up are frightening in their nature, for instance the number of people under the age of 15 in developing countries; the utter poverty in which most of them live; the scourge of diseases such as AIDS, malaria and TB; the huge and widening gap between developed and developing nations; the predictions, which I believe will never be reached in the timescales laid down.


Toutefois, je crois que le député de York-Sud-Weston conclut trop rapidement que des accusations ne seront jamais portées. Le 4 avril, lorsque le commissaire Murray de la GRC a comparu devant le Comité permanent de la justice et des questions juridiques, je lui ai demandé s'il était opposé à la tenue d'une enquête judiciaire sur l'écrasement de l'avion d'Air India.

On April 4, when Commissioner Murray of the RCMP appeared before the Standing Committee on Justice and Legal Affairs, I asked him if he was opposed to a judicial inquiry into the Air-India bombing.


Aucune accusation n'est jamais portée si une force raisonnable est employée pour immobiliser un enfant.

No charges are brought in situations where force has been reasonable to restrain the child.


w