Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «controversé était celui » (Français → Anglais) :

En effet, l'aspect le plus controversé était celui, de l'auto-assistance, c'est-à-dire la possibilité pour un armateur de prendre en charge lui-même, avec son propre personnel et équipement, certains services portuaires, jusqu'à présent réservés aux seuls dockers.

Indeed, the most controversial aspect was that of self-handling, that is to say the opportunity for a shipowner, using his own staff and equipment, to take care himself of certain port services that, until now, had been the preserve only of dockworkers.


Il a dit que l'aspect le plus controversé du projet de loi était probablement celui du droit à l'indemnisation pour ceux dont les droits ont été abolis ou abrogés par le gouvernement fédéral.

He said that the right to compensation for those whose rights were taken away or abrogated by the federal government was probably the most controversial aspect of the bill.


Voilà pourquoi, des cinq points de l'accord du lac M.ech, j'ai parlé de celui qui était tout à fait non controversé.

That's why, when looking at the five points in the Meech Lake accord, I pointed to the one that was completely non-controversial.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

controversé était celui ->

Date index: 2022-01-29
w