Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contribution qu'apporterait madame " (Frans → Engels) :

A l'instar du dialogue sur l'énergie, une coopération dans ce domaine clé apporterait une contribution concrète à l'intégration économique et politique entre l'Union européenne et la Russie.

Along the same lines as the dialogue on energy, cooperation in this key area would actively promote economic and political integration between the European Union and Russia.


Cela contribuerait non seulement à atténuer les tensions entre les différentes populations, mais apporterait aussi une contribution sur le plan de l’urbanisme et mettrait en exergue les avantages potentiels de leur coexistence.

This would not only help to defuse tensions between the different populations but will also assist in urban planning and highlight the potential advantages of their co-existence.


1. Le Conseil européen de Lisbonne [1] a souligné que la création d'un marché financier unique apporterait une contribution majeure à la réalisation des objectifs centraux de l'Union que sont la croissance et un niveau élevé d'emploi.

1. The Lisbon European Council [1] underlined the key importance of a single financial market in contributing to the Union's central objectives of growth and high employment.


Le commissaire pour l'aide humanitaire et la gestion des crises, Christos Stylianides, a annoncé que l'UE apporterait une contribution de 30 millions d'euros supplémentaires en faveur des communautés rohingyas au Bangladesh.

The Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides has announced the EU's contribution of an additional €30 million for the Rohingya communities in Bangladesh.


La mise en œuvre de ces lignes directrices apporterait une contribution significative aux résultats scolaires des jeunes enfants, ce qui donnerait à tous les enfants, y compris à ceux qui sont issus de milieux vulnérables, une longueur d’avance pour réussir à l’école.

Implementation of these guidelines would contribute significantly to young children's educational outcomes, giving all children, including those from vulnerable backgrounds, a head-start for success at school.


Il ressort clairement du dernier débat que les quotas laitiers seront supprimés à compter d'avril 2015 et je salue la contribution apportée par Madame la Commissaire dans ce débat.

It is now clear from the last debate that milk quotas will be abolished from April 2015 and I welcome the Commissioner’s contribution to this debate.


Comme vous l’avez déclaré, Madame la baronne Ashton, tout cela peut avoir lieu si nous pouvons apporter deux types de contributions proactives: premièrement, une contribution diplomatique, mais également, comme vous l’avez dit, Madame la Haute représentante, une contribution matérielle substantielle.

All this, as you said Baroness Ashton, can happen if we are able to make proactive contributions of two kinds: firstly, a diplomatic contribution, but also – as you stated, High Representative – a substantial and material contribution.


16. invite la Commission et le groupe de haut niveau à mener à bien une analyse coûts-avantages relative à la contribution qu'apporterait à la compétitivité régionale l'introduction de l'indication du pays et de la région d'origine du produit et/ou du label "made in".

16. Invites the Commission and the High Level Group to work to complete a cost-benefit analysis of the contribution which the introduction of an indication of the country and region of origin of products and/or the 'made in' mark might make to regional competitiveness.


Elle a également voulu souligner la contribution que le développement de la responsabilité sociale des entreprises apporterait à la stratégie de développement durable définie par le Conseil européen de Göteborg.

In addition, the Presidency wished to highlight the contribution that development of corporate social responsibility could make to the sustainable development strategy drawn up by the Gothenburg European Council.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, c'est avec plaisir que je reviens aujourd'hui parmi vous pour vous présenter - comme la présidence française s'y était engagée le 3 octobre dernier - les résultats du Conseil européen informel de Biarritz auquel vous avez apporté, comme toujours maintenant, Madame la Présidente, une contribution appréciée.

(FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is my pleasure to return to this House – as the French Presidency undertook to do on 3 October – to present the results of the Informal European Council in Biarritz to which, Madam President, you, as ever, made a highly valued contribution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contribution qu'apporterait madame ->

Date index: 2021-05-25
w