Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’avez déclaré madame " (Frans → Engels) :

Je tenais à faire le lien avec ce que vous avez déclaré, madame Schmidt, au sujet de la nécessité d'intervenir très tôt en matière d'enseignement et de promouvoir l'innovation, étant donné que cela faisait partie du débat lancé par le ministre Martin.

I wanted to tie in what you have said, Ms. Schmidt, about the need for very early intervention on the educational side and the need for promotion of innovation, since that was all part of the discussion Minister Martin put forward.


C'est ce que vous avez déclaré, madame Tapley, et je m'intéresse à ce que vous avez dit.

They're good questions, but we'll have to continue in another round.


Comme vous l’avez déclaré, Madame la baronne Ashton, tout cela peut avoir lieu si nous pouvons apporter deux types de contributions proactives: premièrement, une contribution diplomatique, mais également, comme vous l’avez dit, Madame la Haute représentante, une contribution matérielle substantielle.

All this, as you said Baroness Ashton, can happen if we are able to make proactive contributions of two kinds: firstly, a diplomatic contribution, but also – as you stated, High Representative – a substantial and material contribution.


Nous nous trouvons maintenant, comme vous nous l’avez déclaré, Madame la Commissaire, quelque peu tributaires d’événements qui ne se produisent pas en Europe: les événements aux États-Unis, les événements en Inde, et comme vient de nous le rappeler M. Ford, dans des régions importantes telles que l’Association des nations d’Asie du Sud-Est ou la Corée du Sud.

We now find ourselves, as you told us Commissioner, somewhat dependent on events that are not happening in Europe: events in the United States, events in India, and Mr Ford also just reminded us of important areas such as the Association of Southeast Asian Nations or South Korea.


Malheureusement, la signature d'un accord a beaucoup tardé et lorsque M. Mandelson a visité la région en février 2007, vous avez déclaré, Madame la Commissaire, qu'il avait donné une impulsion à l'accord de libre-échange, si je vous cite correctement.

Unfortunately, there has been a long delay in reaching an agreement and, when Mr Mandelson visited the region in February 2007, you said, Commissioner, that he gave the free trade agreement a push, if I quote you correctly.


Sur la question institutionnelle, vous avez déclaré, Madame la Présidente, que vous n’adopteriez pas une approche minimaliste mais que vous chercheriez un point d’équilibre entre la position des dix-huit pays qui ont ratifié le traité constitutionnel, celle de la France et des Pays-Bas qui ont dit non et celle des pays qui n’ont pas encore adopté de position officielle: ce sera difficile, je vous le concède.

On the institutional issue, you stated, Mrs Merkel, that you would not adopt a minimalist approach but that you would try to strike a balance between the position of the 18 countries that ratified the Constitutional Treaty, that of France and the Netherlands, which rejected it, and that of the countries that have not yet adopted an official position: it will be difficult to do so, I grant you that.


- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Ministre, Mesdames et Messieurs, les événements dramatiques de ces dernières heures en Palestine nous obligent à nous prononcer sur la situation et, comme vous l’avez déclaré, Madame la Commissaire, à aller au cœur même du partenariat euro-méditerranéen.

– (IT) Mr President, Commissioner, Minister, ladies and gentlemen, the dramatic events of the last few hours in Palestine force us to reach a view and, as you said, Commissioner, go right to the heart of the Euro-Mediterranean partnership.


Le sénateur Moore: Vous avez déclaré, madame Hunter, que la salmoniculture contribuait au déclin des populations de poissons vivant à l'état naturel.

Senator Moore: Ms Hunter, you said that salmon farming contributes to the decline of wild fish stocks.


En fait, madame Taub, vous avez été plus précise et avez fait preuve d'un peu plus d'intensité lorsque vous avez déclaré, devant un autre comité de la Chambre qu'il allait sans dire qu'un visa devrait être refusé 19 fois sur 20 à un homme célibataire et jeune provenant de l'une de ces prétendues pépinières de terroristes, et que, d'après vous, selon votre expérience, il devrait en être ainsi 20 fois sur 20.

In fact, Ms. Taub, you were more specific and slightly more intense before the house committee when you said that if you have a single male who's not married and he's young and from some of these so-called terrorist-producing countries, it goes without saying that 19 out of 20 of them would be denied. I would have thought 20 out of 20 would be denied, based on experience.


Le sénateur Finley : Madame Eng, vous avez déclaré que les dépenses liées au régime de pension du gouvernement représentent 2,5 p. 100 du PIB au Canada, le sénateur Smith y a fait allusion, et vous avez dit que ces dépenses varient entre 7,5 p. 100 et 14 p. 100 du PIB dans d'autres pays.

Senator Finley: Ms. Eng, you made a statement about 2.5 per cent public pension expenditures of GDP in Canada — Senator Smith made reference to this — and then 7.5 per cent up to 14 per cent in other countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avez déclaré madame ->

Date index: 2023-04-20
w