Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contribuent déjà aujourd " (Frans → Engels) :

Les systèmes pour véhicules intelligents qui sont déjà disponibles aujourd'hui peuvent contribuer à réduire davantage le nombre de décès sur les routes, à atténuer considérablement la congestion du trafic dans les villes et sur les axes interurbains, et à faire chuter les émissions de polluants et de gaz à effet de serre.

The Intelligent Vehicle Systems already available today can lead to further reductions in the number of fatalities, important relief of congestion in cities and inter-urban corridors as well as significant reductions in pollutant emissions and greenhouse gases.


Le groupe des utilisateurs contribue déjà à la transformation de l'AVMSL en un intervenant apte à faire face à tous ses concurrents sur le marché, aujourd'hui comme demain.

The users group is already helping us to transform the SLSA into a market player that is equipped to compete head on with its competitors today, and in the future.


Bruxelles, le 15 décembre 2011 – Les premiers résultats du plan d'action de l’UE en faveur de l'égalité entre les hommes et les femmes, qui ont été présentés aujourd'hui lors des Journées européennes du développement, montrent que celui-ci contribue déjà à améliorer les actions menées par l'UE en faveur des femmes et des jeunes filles à travers le monde.

Brussels, 15 December 2011 - The first results of the EU's Gender Action Plan, presented today at the European Development Days, show that it is already helping to improve the EU's work with women and girls around the world.


Les systèmes pour véhicules intelligents qui sont déjà disponibles aujourd'hui peuvent contribuer à réduire davantage le nombre de décès sur les routes, à atténuer considérablement la congestion du trafic dans les villes et sur les axes interurbains, et à faire chuter les émissions de polluants et de gaz à effet de serre.

The Intelligent Vehicle Systems already available today can lead to further reductions in the number of fatalities, important relief of congestion in cities and inter-urban corridors as well as significant reductions in pollutant emissions and greenhouse gases.


Des programmes européens contribuent déjà aujourd’hui de façon significative à améliorer la qualité des résultats de la recherche, mais aussi à approfondir la collaboration entre les États membres.

European programmes are already helping significantly to improve the quality of research results and extend cooperation between Member States.


H. considérant que, d'un point de vue historique, la Pologne, la Roumanie et la Hongrie ont largement contribué à l'approvisionnement de l'Europe en denrées alimentaires, en particulier dans la période qui a précédé la deuxième guerre mondiale, ce qui témoigne du potentiel de production de ces pays ainsi que d'autres PECO; considérant que déjà aujourd'hui, la plupart des PECO entretiennent avec l'UE d'intenses relations commerciales portant sur des produits agricoles et alimentaires,

H. whereas Poland, Romania and Hungary historically made an important contribution to Europe's food supply, especially before the Second World War; whereas this testifies to the production potential they and other CEECs have, and whereas most CEECs already maintain very active relations with the EU as regards trade in agricultural produce and foodstuffs,


- (DE) Monsieur le Président, l'introduction de l'euro fiduciaire n'est pas seulement un succès sur les plans de la logistique et de l'organisation, mais elle contribue concrètement, aujourd'hui déjà, à une meilleure formation et une meilleure conception de l'identité européenne.

– (DE) Mr President, the introduction of euro notes and coins has not only been a success in logistical and organisational terms, but is also already contributing to the enhanced creation and discovery of a European identity.


Dans un certain nombre de cas, il se peut que les mesures de sûreté ne soient pas aussi efficaces qu'elles devraient l'être. Un cadre communautaire pour la sûreté portuaire devrait contribuer à l'établissement d'un réseau de sûreté très efficace entre les ports européens, ce qui devrait encore accroître le haut niveau de qualité dont les ports européens en général peuvent déjà s'enorgueillir aujourd'hui.

An EU-wide port security framework should help establish a most efficient and effective security network between European ports which, in turn, would enhance the high standing European ports already generally enjoy.


Cependant - je l'ai déjà dit tant et tant de fois et je le répète encore aujourd'hui - l'Europe ne pourra pas contribuer à la paix et à la stabilité du monde et ne réussira pas à se voir reconnaître et à jouer un rôle politique correspondant à son poids économique tant qu'elle n'agira pas unie.

But Europe, as I have said many times in the past and will say again here today, will not succeed in contributing to peace and stability in the world, nor will it be able to fill a political role that matches its economic stature, or indeed be accepted in such a role, unless it is united in its actions.


Des engagements de plusieurs pays communautaires et autres ont déjà été enrégistrés pour y contribuer, de sorte que le chiffre de 1 milliard de dollars est déjà bien engagé (Une réunion au niveau des experts s'est déroulée aujourd'hui en marge de cette conférence, où des modalités d'application de ce Fonds ont été discutées).

Commitments from several Community countries as well as other partners within the 24 Group for contributing to it, have been noted resulting in the fact that a figure of 1 billion dollars is now already reserved/. - 2 - (A meeting on expert level has taken place today in the margin of this Conference, where the modalities for applying this Fund has been discussed).


w