Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contribuable sans avoir découvert quoi » (Français → Anglais) :

Les chercheurs du programme Horizon 2020 ont contribué à des découvertes majeures telles que des exoplanètes, le boson de Higgs et les ondes gravitationnelles, et pas moins de 19 lauréats du prix Nobel ont bénéficié du financement européen de la recherche avant ou après avoir reçu leur distinction.

Horizon 2020 researchers have contributed to major discoveries like exoplanets, the Higgs boson and gravitational waves, and at least 19 Nobel Prize winners received EU research funding prior or after their award.


Nous avons gaspillé une année pour rien, à dépenser l’argent du contribuable sans avoir découvert quoi que ce soit d’autre que ce que nous savions déjà auparavant, par la presse et des sources américaines non officielles, et si le président Bush n’avait pas lui-même révélé l’existence de prisons de la CIA, nous n’en aurions même pas été certains.

We have wasted a year for nothing, spending taxpayers' money without discovering anything more than we already knew from the press and from official and unofficial US sources, and if President Bush himself had not revealed the existence of CIA prisons, we would not even have been certain about that.


Au lieu de collaborer pour que les contribuables canadiens sachent à quoi s'attendre, l'opposition a choisi d'avoir recours à de petites tactiques d'obstruction, aux dépens des contribuables.

Instead of working co-operatively to bring certainty for Canadian taxpayers, the opposition has chosen petty delay tactics at the taxpayers' expense.


Je ne pense pas avoir découvert ou inventé quoi que ce soit, mais à ma connaissance, le Bloc québécois.

I don't think I've discovered or am inventing anything, but as far as I'm concerned, the Bloc Québécois— Let's get to the point.


Deuxièmement, concernant les structures des sociétés, vous ne pouvez venir me dire que les petites sociétés minières n'ont pas fait l'objet d'un examen sérieux, ou de l'absence d'examen, si vous voulez, où elles affirment avoir découvert des minéraux, des diamants ou de l'or — ou n'importe quoi d'autre — et, en attendant, elles ne valent rien.

Secondly, for corporate structures, you can't tell me that junior mining companies out there have not undergone significant scrutiny, or non-scrutiny, if you wish, where they state that they've discovered minerals, diamonds, or gold—you name it—and meanwhile they're not worth anything.


Montréal a perdu les jeux aquatiques et les contribuables devront payer une note de 16 millions de dollars sans avoir reçu quoi que ce soit en échange sinon un paquet de questions sans réponses sur la façon dont cet argent a été dépensé par Serge Savard, un collecteur de fonds qui est aussi l'ami du premier ministre.

Montreal has lost the aquatic games and taxpayers are on the hook for $16 million with nothing to show for it, except lots of unanswered questions about how it was spent by the Prime Minister's fundraising friend Serge Savard.


Voici ce à quoi nous avons assisté ici: on nous a présenté, en fanfare, une proposition qui énonce enfin noir sur blanc que les fonctionnaires doivent informer les commissaires dès qu’ils pensent avoir découvert une "bombe à retardement" quelque part.

The things we have witnessed there: we have been presented, to great fanfare, with a proposal which now finally states in writing that the officials must inform the Commissioners about any landmines that might be lying around.


Voici ce à quoi nous avons assisté ici: on nous a présenté, en fanfare, une proposition qui énonce enfin noir sur blanc que les fonctionnaires doivent informer les commissaires dès qu’ils pensent avoir découvert une "bombe à retardement" quelque part.

The things we have witnessed there: we have been presented, to great fanfare, with a proposal which now finally states in writing that the officials must inform the Commissioners about any landmines that might be lying around.


Je me demande quel est le sentiment des personnes présentes dans les tribunes après avoir appris que 5 à 8 % de l'argent des contribuables européens tiré des 98 milliards de livres sterling inscrits au budget 2001 et contrôlé par la Commission se sont perdus par le fait de fraudes, mauvaises gestions ou autres gaspillages. Je me demande aussi ce qu'elles pensent des 15 ...[+++]

I wonder how the people in the public gallery feel about the 5% – 8% of European taxpayers' money from the GBP 98 billion 2001 budget that the Commission controlled going missing through fraud, mismanagement or waste; about the EUR 15 billion surplus, money that could not be spent because of inefficient programming; about the specific problems that we found when we debated these points – specifically Eurocost comes to mind; about the leaked e-mails and memos within the Commission that show how bad the accounts actually were in 2001.


Quoi qu'il en soit, c'est un plaisir d'avoir entamé les délibérations aujourd'hui et de les clore par ce débat passionnant, dont l'intérêt s'est grandement accru lorsque nous avons découvert que l'honorable parlementaire a trouvé un exemplaire d'un de mes livres à prix réduit.

Anyway, it is a pleasure to have begun the proceedings today and to be bringing the curtain down in this exciting debate, a debate whose excitement has been greatly enhanced by discovering that the honourable Member has found a remaindered copy of one of my books.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contribuable sans avoir découvert quoi ->

Date index: 2024-08-09
w