Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contre omar khadr étaient très » (Français → Anglais) :

Toutefois, si la députée n'est pas prête à m'écouter, peut-être devrait-elle écouter l'ancien porte-parole des libéraux qui a dit à Mike Duffy que les accusations portées contre Omar Khadr étaient très graves.

However, if the member is not willing to listen to me, maybe she would listen to the former Liberal critic who said to Mike Duffy that the charges against Omar Khadr are very serious.


Si la députée n'est pas d'accord sur ce que je dis, elle devrait écouter ce que le député de Pickering—Scarborough-Est a dit en 2005. Il a dit que les accusations portées contre Omar Khadr étaient très graves.

If the member does not agree with what I have been saying, she should listen to what the member for Pickering—Scarborough East said in 2005, when he said that charges against Omar Khadr are very serious.


Monsieur le Président, le député devrait peut-être poser la question à un député de son propre parti, notamment au député de Pickering—Scarborough-Est, qui a déclaré le 8 novembre 2005 que les accusations portées contre Omar Khadr étaient très graves.

Mr. Speaker, perhaps the member should ask the member from his party for Pickering—Scarborough East, who said, on November 8, 2005, that the charges against Omar Khadr were very serious.


Les accusations contre Omar Khadr étaient les suivantes: meurtre en violation du droit de guerre, tentative de meurtre, conspiration; tout cela dans des circonstances où il était un enfant soldat.

Omar Khadr was charged with the following: murder in violation of the law of war, attempted murder and conspiracy—all under circumstances where he was a child soldier.


Je rappelle aussi à la députée les propos du porte-parole en matière d'affaires consulaires, le député de Pickering—Scarborough-Est, qui a dit, en 2005: « Les accusations portées contre Omar Khadr sont très graves.

I will even refer to the critic for consular affairs, the member for Pickering—Scarborough East, when he said, in 2005, “The charges against Omar Khadr are very serious.


Les six banques concernées par les mesures d'octobre 2001 avaient attribué à Hynix une notation interne allant de precautionary à doubtful et les banques relevant de l'option 2, c'est-à-dire impliquées dans l'échange de créances contre des participations, étaient très limitées dans leur choix: elles ont soit pris des participations, soit effectivement renoncé complètement aux dettes d'Hynix.

The six banks concerned by the October 2001 measures rated Hynix internally from ‘precautionary’ to ‘doubtful’ and the Option 2 banks involved in the debt-to-equity swap were given very little choice: they either took the shares or they effectively wrote off Hynix’s debts completely.


Par ailleurs, il y a lieu de tenir compte de ce que les positions des négociateurs à Strasbourg étaient très éloignées et que la convention européenne sur la lutte contre la traite des êtres humains risquait très fort de ne contenir aucune disposition de non-pénalisation.

On the other hand, it has to be taken into consideration that the positions of the negotiating Parties in Strasbourg were very divergent and that there was a real risk of having no non punishment provision at all in the European Convention on action against trafficking in human beings.


La dernière enquête de l'Eurobaromètre confirme que le soutien en faveur de l'euro, très limité au départ, s'intensifie à Chypre: environ 44 % des répondants ont indiqué qu'ils étaient personnellement très satisfaits ou plutôt satisfaits du fait que l'euro remplacera leur monnaie (contre 40 % en avril 2007 et 32 % en septembre 2006).

The latest Eurobarometer survey confirms that the support for the euro is increasing in Cyprus albeit from a low level: some 44% of the respondents stated that they are personally very or rather happy that the euro will replace their currency (up from 40% in April 2007 and 32% in September 2006).


Face aux menaces américaines contre l'Irak et aux projets de développement de nouvelles armes nucléaires, leur silence était coupable et ils étaient très impatients face au règlement des affaires en suspens de l'"armée européenne", afin de prendre le relais de l'OTAN dans l'ARYM.

They have maintained a guilty silence on American threats to Iraq and plans to develop new nuclear weapons, but have little patience with the lack of progress on the "Euro army", which will allow them to take over from NATO in the FYROM.


Il m'a semblé - et c’était également le cas lors du vote en commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs - que le point de vue du rapporteur des Verts, M. De Roo, et la position du groupe PPE, un parti populaire qui s’insurge contre le bruit, étaient très proches.

It seems to me – and this was also borne out in the vote of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy – that there is a very thin line indeed between the position of the Green rapporteur, Mr De Roo and that of the PPE-DE Group, a People’s Party which stands up against noise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre omar khadr étaient très ->

Date index: 2021-01-16
w