Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contre le tabagisme devraient plutôt viser » (Français → Anglais) :

Elles devraient plutôt s'attaquer aux conditions sous-jacentes et viser, par exemple, la croissance de la productivité et le plein emploi, des facteurs qui peuvent être liés à un exode des cerveaux.

Instead, our policies must target the underlying conditions, such as productivity growth and full employment, that may cause any brain drain.


Troisièmement, les contrôles officiels devraient également viser à lutter contre la fraude alimentaire, et les autorités compétentes devraient toujours certifier et examiner en détail les organismes de contrôle privés qui endossent certaines tâches des contrôles officiels.

Thirdly, official controls should also aim to combat food fraud and competent authorities should always certify and scrutinise private control bodies that take over certain tasks of official controls.


14. souligne qu'au cours des dix années écoulées, qui ont été marquées par l'expansion économique, les salaires ont progressé moins bien que la productivité dans la plupart des États membres; demande par conséquent que des salaires adéquats et décents soient garantis, de même que le renforcement des systèmes de protection sociale, afin de créer et de recréer une croissance forte et durable à long terme; affirme que la mise en œuvre sans discrimination d'incitations fiscales en faveur de l'emploi n'est pas viable et qu'elles devraient plutôt ...[+++]re axées sur les groupes vulnérables et sur les entreprises aux faibles marges bénéficiaires et viser à la création d'emplois durables et de qualité;

14. Underlines that wages have tended to grow below productivity in most Member States during the last decade, in times of economic expansion; therefore calls for the guarantee of adequate and decent wages and the reinforcement of social protection systems as a way of recovering, creating long-term strong sustainable growth; considers that indiscriminate tax labour incentives are not sustainable and thus have to be targeted to vulnerable groups, low profit companies and long term quality employment creation;


10. estime que la surveillance et le contrôle financier au niveau de l'Union exercés par la Commission et par l'OLAF devraient principalement viser à protéger les fonds publics et à lutter contre la fraude, en établissant une nette distinction entre la fraude et les erreurs; estime à cet égard qu'il est nécessaire de définir plus clairement les «erreurs» dans tous les documents juridiquement contraignants et, notamment, de mettre en place des mécanismes qui permettent de faire la distinction entre les erreurs et les divergences d'int ...[+++]

10. Considers that EU monitoring and financial control carried out by the Commission and OLAF should be primarily aimed at safeguarding public funds and combating fraud, whilst distinguishing clearly between fraud and errors; in that regard considers it necessary to establish a clearer definition of ‘errors’ in all binding legal documents, including the mechanisms for the establishment of errors as opposed to differing interpretations; calls, therefore, for thorough analysis and communication of errors and remedial actions relating thereto;


Elles devraient plutôt viser, avant toute chose, à promouvoir la plus grande variété possible d’aides et de mesures de soutien aux familles après la naissance d’un enfant.

Instead, they should, first and foremost, aim to provide the broadest range of assistance and support to families after the birth of a child.


Elles devraient plutôt viser, avant toute chose, à promouvoir la plus grande variété possible d’aides et de mesures de soutien aux familles après la naissance d’un enfant.

Instead, they should, first and foremost, aim to provide the broadest range of assistance and support to families after the birth of a child.


Les mesures envisagées pour lutter contre le tabagisme devraient plutôt viser à réduire la demande.

Rather, the tobacco control measures under consideration must necessarily focus on reducing the demand for tobacco products.


Les activités visant à prévenir l'initiation au tabagisme devraient viser d'abord et avant tout les jeunes de la septième à la dixième année.

The main focus of prevention of initiation activities should be on grades 7 through 10, or even younger.


Nous avons évidemment la situation des déchets toxiques, un dossier où S.D. Myers finira probablement par intenter des poursuites contre le Canada en vertu du chapitre de l'ALENA sur les investissements parce que la ministre a décidé que les déchets toxiques ne devraient pas être exportés aux États-Unis, mais qu'ils devraient plutôt être transportés dans le nord de l'Alberta pour y être brûlés.

We have of course the toxic waste situation where S.D. Myers in the United States is probably going to sue Canada under the investment chapter of NAFTA because the minister decided that toxic waste should not be exported to the United States, it should go to northern Alberta so we could burn it up there.


Au lieu de tout démolir et d'essayer de dresser les régions, les groupes les uns contre les autres, ils devraient plutôt reconnaître ce que nous faisons pour les autochtones, les étudiants, les personnes handicapées et les groupes communautaires de ce merveilleux pays qui est le nôtre.

Instead of pulling apart and trying to pit group against group and region against region, they should be celebrating what we are doing for aboriginals, students, the disabled and community groups across our great country.


w