Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre le paragraphe qui veut laisser croire " (Frans → Engels) :

J’ai été ravi de constater la place que nous avons réservée aux mémoires présentés par les Canadiens dans les mesures budgétaires, qui est bien plus grande que ce que veut laisser croire l’opposition.

I was amazed to see the extent to which the submissions of Canadians were included and reflected in budget measures, far more than the impression given by the opposition.


Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, le gouvernement fédéral n'a rien investi dans la construction de logements sociaux depuis six ans, aucune somme d'argent neuf, et cela, malgré ce que la ministre du Travail veut nous laisser croire.

Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, the federal government has put no money into the construction of social housing for the past six years, no new money, despite what the Minister of Labour would have us believe.


On ne devrait pas laisser croire à ceux qui détiennent le pouvoir en Ukraine aujourd’hui qu’ils peuvent s’en tirer simplement parce que le grand public européen n’y prête pas attention ou parce que le gouvernement précédent avait, il est vrai, des faiblesses en matière de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption.

Those who hold power in Ukraine today should not be allowed to believe that they can escape just because the broad European public takes no notice or because the previous government admittedly did have failings in relation to good governance and combating corruption.


C'est pourquoi j’aurais souhaité pouvoir voter au moyen du vote par appel nominal contre le paragraphe qui veut laisser croire, d’ailleurs de façon trompeuse, que cela porterait préjudice ? l'approfondissement de l'intégration politique et sociale de l'Union.

I would therefore have liked to vote, in a recorded vote, against the paragraph which states – quite incorrectly – that this would undermine the social and political deepening of the Union.


On veut laisser croire aux citoyens qu'il s'agit d'un système de retraite complémentaire, alors que les critères de qualité nécessaires aux yeux de la commission de l'emploi et des affaires sociales ne sont pas remplis, notamment la garantie du versement de la retraite jusqu'au décès de l'assuré, le reversement de la retraite aux survivants à charge ou la couverture des risques d'invalidité.

They are trying to make the public believe that they are talking about a supplementary pension system, without having to meet the necessary quality criteria including the pension requirements that the Committee on Employment and Social Affairs regards as necessary, for example, guaranteed payment of retirement provision until the end of the insured person's life, the payment of benefits to surviving dependants or the covering of risks in the case of disability.


Je voudrais prendre mes distances par rapport au paragraphe 9 du rapport de Mme Hautala, parce qu'il veut faire croire que la délégation regrette que le Conseil n'ait pas souhaité interdire l'exclusion générale d'accès des personnes d'un sexe à une activité professionnelle ou à la formation professionnelle.

I should like to distance myself from Paragraph 9 of Mrs Hautala’s report, because it states that the delegation regrets that the Council was unwilling to prohibit a general exclusion of representatives of one sex from a particular professional activity or professional training.


Ce rapport ne découle pas de préjugés contre le travail des initiatives gouvernementales ou étatiques dans le cadre de la création d'un espace judiciaire commun, comme une interprétation moins attentive pourrait le laisser croire au vu de ce qui s'est passé ce matin.

It approved it not because of any bias against the use of government or State initiatives when it comes to creating a European area of justice, as anyone not quite paying attention might imagine given what happened this morning.


En réponse à des questions qu'on pose au ministre des Finances ou au ministre de la Santé, ou à d'autres intervenants en cette Chambre, souvent, on veut laisser croire que le Québec reçoit ou a reçu plus que sa part.

When questions are asked of the Minister of Finance or the Minister of Health, or others in this House, the responses often suggest that Quebec is, or was, receiving its fair share.


Comme on le voit, la vie économique au Canada n'est pas aussi mauvaise qu'on veut bien le laisser croire du côté des souverainistes.

As we can see, Canada's economic life is not as bad as sovereignists would have us believe.


Mais ce n'est pas aussi négatif que l'opposition veut bien essayer de le laisser croire.

It is not, however, as negative as the opposition would like us to believe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre le paragraphe qui veut laisser croire ->

Date index: 2024-04-26
w