Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre laquelle il sera pratiquement impossible " (Frans → Engels) :

J'aimerais aussi connaître le lien entre l'option parlementaire et le processus de l'institut, qui vise avant tout la primauté du parti politique comme source de démocratisation, laquelle doit être forte dans un pays cible, sans quoi il sera pratiquement impossible d'y instaurer une démocratie durable.

I want to know how you would connect the parliamentary option to the part institute process, which focuses on the primacy of the political party as a source of compelling democratization — which, if it is not strong in a target country, then you are not likely to see any true democracy over time.


Il m'a dit que c'était une manoeuvre dévastatrice de plus en plus utilisée par les avocats contre laquelle il est pratiquement impossible de se défendre en raison de l'effet de choc qu'elle provoque, de la nécessité pour le parent accusé de prouver que quelque chose ne s'est jamais produit et ne se produira jamais et de la réaction conservatrice qu'elle déclenche chez un juge.

He stated this was currently gaining momentum as a devastating legal tactic for which there is practically no defence, by virtue of the shock it creates, the accused parent's requirement to prove something did not happen and never will, and the conservative reaction it prompts from a judge.


Dans le meilleur cas de figure, il y a un risque d’insécurité juridique de la part de tous les acteurs du marché financier et, dans le pire des cas, le risque est celui d’un abus d’autorité de la part de l’instance européenne de surveillance, contre laquelle il sera pratiquement impossible aux acteurs de se défendre efficacement.

In the best case scenario, this could lead to legal uncertainty on the part of all players in the financial market, in the worst case, to the misuse of authority on the part of the European regulator, against which it will be practically impossible for players to defend themselves effectively.


En l’absence d’un réseau routier convenable, il sera pratiquement impossible de consolider la sécurité, d’encourager de nouvelles activités économiques et de renforcer la gouvernance locale.

Without a decent road network it will be nearly impossible to consolidate security, encourage new economic activity and strengthen local governance.


En l’absence d’un réseau routier convenable, il sera pratiquement impossible de consolider la sécurité, d’encourager de nouvelles activités économiques et de renforcer la gouvernance locale.

Without a decent road network it will be nearly impossible to consolidate security, encourage new economic activity and strengthen local governance.


13. souligne que, faute d'une réduction progressive des remboursements au titre de la dette des pays en développement, permettant d'affecter des fonds à des services essentiels, tels que la santé et l'éducation, il sera pratiquement impossible de réaliser les Objectifs de développement du Millénaire;

13. Stresses that without phasing out the debt repayments of developing countries, thereby enabling money to go into core services such as health and education, it will be practically impossible to achieve the Millennium Development Goals;


4. souligne que, sans annuler le service de la dette des pays en développement, permettant ainsi d'affecter les ressources concernées à des services de base comme la santé et l'éducation, il sera pratiquement impossible de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement;

4. Stresses that, without phasing out the debt payments of developing countries, which would enable money to go into core services such as health and education, it will be practically impossible to achieve the Millennium Development Goals;


Nous avons la conviction intime que, lorsque le régime de vérification de la Loi de mise en oeuvre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sera en vigueur, il sera pratiquement impossible de procéder à des essais clandestins d'armes nucléaires, notamment à des explosions.

We strongly believe that once the verification system provided for under the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Implementation Act is in place, clandestine nuclear arms testing, including explosions, will be virtually impossible.


Nous sommes convaincus, lorsque le système de surveillance international sera pleinement opérationnel, qu'il sera pratiquement impossible d'effectuer des essais nucléaires clandestins sur la planète.

We are certain that, once the international surveillance system is fully operational, it will be practically impossible to carry out nuclear testing in secret on this planet.


Le Japon étant lui aussi en train de mettre en place un système de contrôle par l'Etat du port, la situation sera bientôt telle qu'il sera pratiquement impossible pour un navire inférieur aux normes d'envisager de faire escale dans un port de la Commuanuté.

As Japan is also instituting a system of port state control, we shall soon be in a position where it will be virtually impossible for a substandard ship to contemplate a visit to any Community port.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre laquelle il sera pratiquement impossible ->

Date index: 2022-04-05
w