Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contre la corruption devraient figurer » (Français → Anglais) :

Le renforcement de la politique et de l’administration fiscales, la lutte contre les flux illicites et la corruption et l’amélioration de la gestion des ressources naturelles devraient figurer parmi les priorités pour l’avenir.

Strengthening tax policy and administration, combatting illicit flows and corruption and enhancing natural resources management should be priorities going forward.


L'Union européenne et le Brésil devraient coopérer, notamment dans les enceintes internationales, à l'élaboration de normes internationales visant à lutter contre la criminalité organisée et la corruption, notamment en promouvant la coopération en matière pénale et, en particulier, la mise en œuvre intégrale des conventions et protocoles des Nations Unies sur la lutte contre la criminalité transnationale organisée et contre la corruption.

The EU and Brazil should cooperate, including in international fora, on establishing international standards to combat organised crime and corruption, by promoting cooperation in criminal matters and in particular the full implementation of the UN Conventions and Protocols on the fight against trans-national organised crime and against corruption.


En Europe orientale et en Asie centrale, l'actuel programme régional TACIS relatif à la justice et aux affaires intérieures est centré sur trois grands domaines: premièrement, la mise en place d'un système global de gestion des frontières, de l'immigration et de l'asile afin de combattre les activités des passeurs et de réduire la migration clandestine (au nombre des mesures concrètes figurent la fourniture d'équipements de contrôle des frontières et la formation des gardes frontières ainsi que le renforcement de la capacité des pays partenaires à gérer l'immigration légale et les questions d'asile); deuxièmement, la lutte ...[+++]

In Eastern Europe and Central Asia, the current TACIS Regional Justice and Home Affairs Programme is focusing on three key areas: first, the development of a comprehensive border management, migration and asylum system in order to combat smuggling in illegal migrants and to reduce illegal migration flows (concrete actions include provision of border control equipment and training of border guards as well as strengthening the capacity of partner countries to administer legal migration and asylum matters); second, combating drug traffi ...[+++]


La liberté de la presse et la lutte contre la corruption devraient figurer parmi les priorités de l’Union européenne dans le développement de ses relations avec ces pays, et ce souci doit trouver sa traduction dans le cadre global de renforcement des institutions.

Freedom of the press and the fight against corruption should be a priority for the EU when building relations with these countries, and this should be reflected in the overall framework for institutional development.


22. fait observer que tous les efforts déployés pour lutter contre la corruption devraient être accompagnés d'un soutien aux programmes destinés à empêcher la corruption par des campagnes d'éducation et de sensibilisation;

22. Points out that all efforts to combat corruption should be accompanied by support for programmes meant to prevent corruption through education and awareness-raising campaigns;


81. est d'avis que les mesures destinées à rapprocher les instruments de lutte contre la corruption devraient remédier aux différences dans les délais de prescription entre les États membres, compte tenu à la fois des impératifs de la défense et de la nécessité de moyens de poursuite et de condamnation efficaces et performants et que ces délais de prescription devraient être définis en fonction des stades de la procédure ou niveaux d'instance, de sorte qu'un délit ne soit prescrit que si le stade ou le niveau en question n'aboutit pas ...[+++]

81. Believes that approximation measures on corruption should address the differences in statutes of limitations among Member States, with a view to taking account of both defence needs and the need for effective and efficient prosecution and conviction, and that such statutes of limitations should be organised according to the stages of the proceedings or the instance involved, so that a crime could be barred only if the stage or step in question had not been completed within a given defined time-frame; also believes that, subject to the principle of proportionality and the rule of law, corruption cases should not be time-barred as lon ...[+++]


78. est d'avis que les mesures destinées à rapprocher les instruments de lutte contre la corruption devraient remédier aux différences dans les délais de prescription entre les États membres, compte tenu à la fois des impératifs de la défense et de la nécessité de moyens de poursuite et de condamnation efficaces et performants et que ces délais de prescription devraient être définis en fonction des stades de la procédure ou niveaux d'instance, de sorte qu'un délit ne soit prescrit que si le stade ou le niveau en question n'aboutit pas ...[+++]

78. Believes that approximation measures on corruption should address the differences in statutes of limitations among Member States, with a view to taking account of both defence needs and the need for effective and efficient prosecution and conviction, and that such statutes of limitations should be organised according to the stages of the proceedings or the instance involved, so that a crime could be barred only if the stage or step in question had not been completed within a given defined time-frame; also believes that, subject to the principle of proportionality and the rule of law, corruption cases should not be time-barred as lon ...[+++]


Compte tenu de la politisation du système judiciaire en Russie, instrumentalisé au vu et au su de tous par les dirigeants du Kremlin, le non-droit et la corruption devraient figurer sur la liste des priorités de l'Union européenne dans le cadre des relations futures.

The judicial system in Russia is being politicised and is openly being used as a tool in the hands of Kremlin rulers. Lawlessness and corruption should therefore be on the list of priority for the EU when it seeks to pursue future relations.


une assistance technique et des formations pour soutenir le renforcement des capacités et encourager le respect des normes internationales en matière de lutte contre la corruption, notamment celles qui figurent dans la convention des Nations unies contre la corruption.

technical assistance and training to support capacity building and encourage compliance with international anti-corruption standards notably those set out in the UN Convention against Corruption.


L'Union et ses voisins devraient oeuvrer de concert pour faciliter la gestion commune des flux migratoires et du transit frontalier et lutter contre la criminalité organisée, notamment contre les trafics illégaux, ainsi que contre la corruption, la fraude, les risques écologiques et nucléaires et les maladies transmissibles.

The EU should work with the neighbours to facilitate common management of migration flows and border transit and to address trans-border organised crime, including illicit trafficking, as well as corruption, fraud, environmental, nuclear issues and communicable diseases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre la corruption devraient figurer ->

Date index: 2023-11-05
w