Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contrat aussitôt que nous aurons " (Frans → Engels) :

Nous allons nous réunir aussitôt que nous aurons terminé l'organisation, et nous allons préparer un ordre du jour, que nous ferons connaître à nos collègues aussitôt que possible.

We will begin to meet as soon as we are complete with the organizing, and we will put together a plan for an agenda, which we will share with colleagues at the earliest possible opportunity.


Le ministre se lève à la suite d'une question sur l'Agence et répond: «Monsieur le Président, nous avons demandé une enquête dans cette agence indépendante et aussitôt que nous aurons obtenu de l'information, nous la transmettrons ici à la Chambre».

The minister will rise and answer a question about the agency as follows: “Mr. Speaker, we have asked for an inquiry into this independent agency and as soon as we have any information, we will communicate it to the House”.


Nous aurons la personne à contrat aussitôt que nous aurons compris.

The contract person will come.


Si cela se passe ainsi - et j’espère que ce ne sera pas le cas - nous aurons sans conteste garanti qu’une information est donnée aux passagers, mais à défaut d’un accord à l’échelle européenne, les droits des passagers seront limités au domaine privé du contrat de transport aérien.

If that should happen – and I strongly hope that it never will – we will certainly have ensured that passengers are given information but, without an agreement at European level, passengers’ rights will be limited to the private sphere of the air carriage contract.


Une fois que nous auronsbattu de ce qui a été dit la semaine passée, nous parviendrons à une conclusion aussitôt que possible.

Once we have discussed what was talked about last week, we will come to a conclusion as soon as possible.


- (DE) Monsieur le Président, je suis ravi de savoir que nous aurons le plaisir de retrouver Mme la commissaire à l’avenir puisque nous lui avons renouvelé hier son contrat de travail de manière indirecte.

– (DE) Mr President, I am delighted that this is not the last time that we will have the Commissioner with us, as yesterday, in a roundabout way, we extended her contract of employment.


Monsieur le Commissaire, nous aurons l'occasion prochainement d'examiner d'autres rapports de la Cour des comptes ou rapports d'audit - et cela à la lumière des explications de la nouvelle Commission : ainsi notamment celui concernant le Centre commun de recherche qui s'est révélé très critique, mais également le rapport spécial d'audit concernant un contrat très particulier conclu avec une société de consultants.

Commissioner, in the near future – and then also with the work of the new Commission in mind – we will have to deal with further Court of Auditors’ reports or audit reports, such as the one on the Joint Research Centre, which has turned out to be very critical, but also the special audit report on a very unusual contract with a consultancy firm.


Autrement dit, nous aurons un service financier central qui guidera et conseillera la gestion financière, une décentralisation de la chaîne entière dans chaque direction générale, à savoir des programmes, des obligations, des contrats, des dépenses et des systèmes de contrôle ex ante, ainsi qu'un service d'audit externe qui contrôlera toutes ces opérations.

This means that we will have a central financial service to provide financial management guidance and advice, decentralisation in every Directorate-General of the entire chain, that is of programmes, undertakings, contracts, expenditure and the related ex ante control systems, and an external auditing service which will direct these operations.


Alors, aussitôt que nous aurons des surplus, aussitôt que nous serons vraiment confiants que nous sommes dans la possibilité de les baisser, certainement, qu'on va le faire.

As soon as we have a surplus, as soon as we are really confident that we can reduce premiums, we will certainly do so.


Nous présenterons notre position au gouvernement aussitôt que nous aurons obtenu un complément d'information sur les détails précis de la proposition.

We will be presenting that position to the government when we get more information on the exact details of the proposal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrat aussitôt que nous aurons ->

Date index: 2024-09-14
w