Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contexte de votre extraordinaire expérience " (Frans → Engels) :

Le coprésident (M. Graham): Je vous remercie beaucoup, monsieur McNamara, du ferme appui que vous avez donné à notre rapport et de l'avoir situé dans le contexte de votre extraordinaire expérience de la vie.

The Joint Chairman (Mr. Graham): Thank you very much, Mr. McNamara, for the strong endorsement of our report and for putting it in the context of your extraordinary life experience.


Madame Bottles, votre expérience extraordinaire, avec le soutien de votre mère et de votre famille — vous êtes de très bonnes personnes.

Ms. Bottles, your extraordinary experience, with the support of your mother and your family—you're very good people.


Dans un contexte où l'expérience engrangée au niveau mondial indique qu'une réelle transition depuis une économie basée sur l'exportation de produits de base primaires vers une économie à la pointe de la technologie nécessite de créer des liens dynamiques à toutes les étapes de la chaîne des minerais, votre rapporteure estime que le fait d'imposer des prescriptions de résultat, des quotas de contenu local ou des obligations de transfert technologique dans les contrats, permis et accords d'investissement pourrait contribuer à intégrer le secteur primaire d ...[+++]

In a context where global experience shows that the real transition - from a primary-commodity exporter to a high-technology leader - requires developing dynamic linkages in each stage of the mineral chain, your rapporteur believes that stipulating performance requirements, minimum local content or technology transfer requirements in contracts, licences and investment agreements could help to integrate primary sector into the broader national and regional economy.


C'est pour cette raison que je vous ai demandé de préciser si votre expérience se situait dans un contexte criminel.

That is why I asked you to specify if the experience you described occurred in a criminal context.


J'aimerais cependant que vous nous mettiez un peu en contexte, d'après l'expérience de votre organisation.

I wonder if you can put some of this in context for us, though, from your organization's experience.


Dans ce contexte, je dois vous informer, Monsieur le Commissaire, que vos déclarations étaient inappropriées et dangereuses mais, venant d’une personne ayant votre expérience et vos antécédents, je ne peux que supposer qu’elles reflètent un ras-le-bol contre l’entêtement et de l’inaction de la Commission dont vous faite partie parce que l’Union monétaire, c’est bien plus, comme vous le savez, qu’une monnaie unique, un pacte de stabilité ou une banque centrale unique.

In this context, I must inform you, Commissioner, that your statements were inappropriate and dangerous but, coming from someone with your experience and background, I can only assume that they reflect an outpouring against the stubbornness and inaction by the Commission of which you are part because monetary union is much more, as you well know, than a single currency, a Stability Pact or a single Central Bank.


Enfin, en partant du principe qu'il est plus profitable, dans le contexte de la définition d'une politique, d'être au plus près possible du milieu et des acteurs concernés, votre rapporteure se félicite du programme de la Commission qui permet à ses fonctionnaires d'acquérir une expérience au sein d'une PME européenne.

Last but not least, drawing from the principle that it is most beneficial for policy making to be as close as possible to the sphere and actors it affects, your rapporteur welcomes a programme by the European Commission which enables its civil servants to have an experience in European SMEs.


− (ES) Madame la Présidente, M. le Président du Conseil, mesdames et messieurs, j’aimerais tout d’abord féliciter Mme Starkevičiūtė et tous ceux qui dans cette Chambre, en particulier les membres de la Commission des affaires économiques et monétaires, ont participé à la rédaction de votre rapport, dont je trouve les analyses et les propositions sur l’avenir, dans le contexte du nouveau cycle de la stratégie de Lisbonne 2008-2010, extraordinairement riches. ...[+++]

− (ES) Madam President, President of the Council, ladies and gentlemen, first I should like to congratulate Mrs Starkevičiūtė and everyone in this Chamber, especially members of the Committee on Economic and Monetary Affairs, who have been involved in drafting your report, which I find extraordinarily rich in its analysis and suggestions for the future on this new cycle of the Lisbon Strategy for the next three years.


Au vu des précédentes demandes du Parlement européen restées lettre morte ainsi que de l'expérience acquise par les sept années d'existence de l'euro, votre rapporteur estime que le contexte de la révision du Traité constitutionnel doit être mis à profit.

Since Parliament's earlier calls have gone unheeded, and in the light of the experience gained in the seven years following the introduction of the euro, your rapporteur takes the view that the opportunity offered by the revision of the Constitutional Treaty must be exploited.


Le sénateur Joyal : Monsieur Groia, d'après votre expérience, et monsieur Caylor — car vous évoluez au sein d'un organisme responsable des valeurs mobilières, des investissements financiers, des fonds mutuels et tous types d'investissements sur papier —, quel est à votre avis, le contexte qui nous amène à assister à une multiplication de ce genre de fraudes de nos jours?

Senator Joyal: Mr. Groia, on the basis of your experience, and Mr. Caylor, because you have been active in an institution responsible for securities, financial investments, mutual funds and all kinds of investments on paper, what in your opinions is the context in which we see those frauds multiplying today?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contexte de votre extraordinaire expérience ->

Date index: 2023-01-09
w