Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contexte de quotas aussi " (Frans → Engels) :

Dans ce contexte, elle montre aussi des réductions de 25 % en 2020 (voir figure 1).

In this context, it also shows reductions of 25% in 2020. This is illustrated in Figure 1.


Dans ce contexte, elle suggère aussi de réfléchir sur l'opportunité de créer une base de données de l'UE des ressortissants de pays tiers ayant quitté l'UE à l'expiration de leur titre de séjour ou de leur permis de travail temporaire.

In this respect, it also recommends considering the case for setting up an EU database of third country nationals who left the EU when their temporary residence/work permit expired.


Nous devons la voir dans un contexte plus vaste, pas seulement dans un contexte social mais aussi économique, sur une plus longue période.

We must look at this in a wider context, not just in a social but also in an economic context, over a longer period of time.


Je suis aussi d’avis que, dans le contexte de conditions aussi inhumaines, la question de savoir si ces produits sont vendus à des prix de dumping se pose.

I am also of the opinion that, in the context of such inhuman conditions, the question arises as to whether these products are being sold at dumping prices.


Dans ce contexte, elle envisagera aussi l'offre d'une assistance consulaire aux membres de la famille d'un citoyen de l'Union qui sont ressortissants de pays tiers.

In this context the Commission will also consider the provision of consular assistance to third country family members of EU citizens.


Dans ce contexte, elle suggère aussi de réfléchir sur l'opportunité de créer une base de données de l'UE des ressortissants de pays tiers ayant quitté l'UE à l'expiration de leur titre de séjour ou de leur permis de travail temporaire.

In this respect, it also recommends considering the case for setting up an EU database of third country nationals who left the EU when their temporary residence/work permit expired.


Dans le contexte des quotas, toutefois, il convient de rappeler que conformément au compromis de Luxembourg, la Commission présentera un rapport sur les perspectives de marché après la mise en œuvre complète de la réforme de 2003, sur la base duquel une discussion sur les futurs niveaux des quotas pourra avoir lieu au sein des différentes institutions communautaires.

In the context of quotas, however, it shall be recalled that in accordance with the Luxembourg compromise, the Commission will present a market outlook report after the full implementation of the 2003 Reform, on the basis of which a discussion of future levels of quotas may take place in the various Community institutions.


Des quotas aussi faibles ne permettent pas à l'industrie laitière de se développer en Pologne et obligeront le pays, sous peu, à se transformer en importateur net de produits laitiers.

This low quota is hampering the development of the dairy industry in Poland, with the result that it will soon become a net importer of dairy products.


J’espère que le Conseil et la Commission feront preuve de fermeté en invitant le président Aliyev et son entourage politique à réfléchir aux énormes risques politiques que suppose sa politique de répression, non seulement dans un contexte national, mais aussi dans un contexte régional élargi.

I hope that the Council and Commission will be firm in calling President Aliyev and his political entourage to account about the enormous political risks of repressive policy not merely in a national, but also in a much larger, regional, context.


Dans ce contexte, elle a aussi adopté le 24 novembre une recommandation sur l'interconnexion des lignes louées qui, entre autres, encourage les États membres à prendre des mesures (comme le dégroupage des lignes louées et l'attribution de licences pour les boucles locales sans fil) qui accroissent la concurrence pour l'accès au réseau local.

In this context, it adopted a Recommendation on the interconnection of leased lines on 24 November which, inter alia, encourages Member States to take measures (such as unbundling the local loop and licensing wireless local loops) to increase competition for access to the local network,




Anderen hebben gezocht naar : dans ce contexte     elle montre aussi     elle suggère aussi     dans un contexte     social mais aussi     dans le contexte     suis aussi     elle envisagera aussi     contexte des quotas     des quotas     des quotas aussi     aussi     elle a aussi     contexte de quotas aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contexte de quotas aussi ->

Date index: 2025-05-13
w