Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conséquent tout en saluant cette initiative car " (Frans → Engels) :

Par conséquent, tout en saluant cette initiative car elle suscitera une sensibilisation à la pauvreté et à l'exclusion, je suis déçue qu'elle n'offre pas de solutions claires sur les orientations que les États membres doivent suivre et je crois qu’à moins que cette année soit utilisée comme plateforme pour aller de l’avant, ce ne sera qu’un autre échange de paroles insignifiantes, une opportunité manquée de faire réellement la diff ...[+++]

Therefore, whilst I welcome this initiative because it will raise awareness of poverty and social exclusion, I am disappointed that it does not offer any clear solutions on the directions that Member States need to take and I believe that unless this year is used as platform to move forward, it will be just another talking shop, a missed opportunity to actually make a difference on a very important issue.


Je crois savoir que les hauts fonctionnaires provinciaux vont comparaître cet après-midi, donc je ne vais pas parler en détail de leur réaction; je dirai tout simplement que cette initiative était la bienvenue car elle était nécessaire et je ne pense pas qu'on aurait pu gérer les circonstances locales d'urgence sans le soutien de la province et du gouvernement fédéral, bien que celui de ce dernier ait été moins important.

I believe you will be hearing from provincial officials later this afternoon, so I will not go into the details of their response, but suffice it to say that it was a necessary and welcome step, from my perspective, and we could not have managed the local circumstances of this emergency without provincial, and to the extent we had it, federal support.


Par conséquent, nous ignorons en l'occurrence si ces fonds sont utilisés à cette fin. Si le projet de loi est adopté et, de toute évidence il le sera, car il jouit de l’appui unanime des députés, nous ignorerons toujours si le Service correctionnel du Canada perdra de l'argent à cet égard.

If the bill goes through, which obviously it is going to, since it has unanimous support, we do not know if in fact some money is going to be lost to Corrections Canada in that regard.


En conséquence, tout en saluant et en soutenant cette résolution, mon groupe donnerait également une mise en garde afin que nos actes ne gênent pas la liberté de mouvement de ceux qui travaillent sur le terrain, tentant d’aider les personnes les plus touchées par la situation.

Therefore, in welcoming and supporting this resolution, my Group would also sound a note of caution that the people on the ground trying to help those most affected by the situation must not have their freedom of movement curtailed by our actions.


Pour toutes ces raisons, l’initiative des autorités espagnoles visant à inscrire le régime méditerranéen sur la liste du patrimoine culturel de l’humanité doit être saluée sans réserve. Je pense que l’Union européenne a le devoir de faire tout ce qu’elle peut pour influencer cette décision car ce ne sont pas les intérêts particuliers d’un pays ou d’un groupe de pays qui sont ici en jeu, mais bien ...[+++]

For all of these reasons, the initiative of the Spanish authorities to have the Mediterranean diet recognised by UNESCO as Cultural Heritage of Humanity deserves to be warmly welcomed, and I think it is the duty and obligation of the European Union to do what it can to influence this decision, because it is not in the specific interests of one country or group of countries; it is in the interests of the whole Union.


Je soutiendrai pour ma part cette initiative car, sans imposer des procédures trop strictes qui ne tiendraient pas compte de la réalité économique et structurelle de chaque État membre, cette proposition de directive donne de la clarté en organisant une procédure d'évaluation préalable à toute nouvelle construction, une procédure d'audit pour permettre l'évolution des équipements existants, mais aussi une procédure de gestion des risques permettant d'apporter des réponses spécifiques à des ris ...[+++]

I, for my part, will support this initiative because, without imposing excessively strict procedures that would not take account of the economic and structural reality of each Member State, this proposal for a directive will provide clarity by arranging for an impact assessment prior to each new construction project, a road safety audit that will allow existing facilities to be developed and a risk management procedure that will provide a specific response to targeted risks.


M. Albert Wagner: Je ne suis pas du tout d'accord sur le principe que la Commission du blé puisse prendre l'argent des agriculteurs pour financer cette initiative, car son mandat, c'est vendre nos grains.

Mr. Albert Wagner: I really disagree with the Canadian Wheat Board taking farmers' money and putting it into this initiative, because the Canadian Wheat Board's mandate is to sell our grain.


C'est pourquoi je remercie notre collègue Liese et tous ceux qui ont pris cette initiative, car ils ont posé un acte majeur de diplomatie préventive. En effet, ce que renferme cette brève résolution ne constitue pas, pour la première fois, une réaction à une crise - comme c'est souvent le cas dans le cadre de nos débats sur l'urgence. Et, même si crise grave il y a, il est avant ...[+++]tout question de prévention ; d'une prévention par les actes plutôt que par les paroles.

So I thank Mr Liese and all the others who have taken the initiative in putting forward this masterpiece of pre-emptive diplomacy, a brief resolution which, for the first time, is not a reaction to a crisis of the sort with which we are familiar in our debates on topical and urgent matters – although there is of course an acute crisis going on. Primarily, though, this is about prevention, and, moreover, prevention through action rather than through words.


Tout en traitant l'initiative du député de Joliette avec toute l'objectivité et le sérieux qu'elle mérite, et nous concevons qu'elle mérite cette objectivité et ce sérieux, je propose que la sagesse et la logique mêmes veuillent que nous attendions la conclusion de l'étude conjointe, car il serait tout à fait irresponsable de prendre une décision hâtive sur un projet de cette envergure sans justement avoir pris le temps d'examiner la question sous tous ses angles.

While we treat the initiative proposed by the hon. member for Joliette with all the objectivity and seriousness it deserves, and we think it should be considered objectively and seriously, I believe that it would be wise and appropriate to wait to review this matter until the joint study has been completed. It would be totally irresponsible to rush into a project of this magnitude without taking th ...[+++]


Par conséquent, tout débat sur cette question qui laisserait l'impression que nous devons réviser l'ALENA ne contribuerait à long terme, qui sait même à court terme, qu'à affaiblir la position du Canada, car les propos qui sont tenus au Parlement ont certainement du poids.

Therefore any debate on the motion which brings in through the back door the impression that we have to deal with the NAFTA only tends in the long term, and even in the short term, for that matter, to weaken Canada's position because certainly what is said in parliament has a certain weight.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquent tout en saluant cette initiative car ->

Date index: 2023-12-26
w