Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «conséquent extrêmement vulnérable » (Français → Anglais) :

Nous ne disons pas qu'il ne devrait y avoir aucune conséquence, mais nous pensons qu'éliminer encore plus de soutiens accessibles à une population vulnérable ne fera qu'entraîner des conséquences extrêmement négatives dans notre société.

While we are not advocating that there be no consequences, we think that taking away further supports from a vulnerable population will only result in very negative consequences for our society.


Les enfants sont donc extrêmement vulnérables aux conséquences du chômage élevé.

As a result, children are extremely vulnerable to the impacts of high unemployment.


Certains de ces pays sont extrêmement dépendants de la production d’un seul produit ou d’un petit nombre de produits, très souvent des denrées agricoles, et sont par conséquent particulièrement vulnérables aux fluctuations du marché.

Some of these countries are dependent to a great degree on the production of one or just a few products, very often agricultural products, and are therefore particularly vulnerable to market fluctuations.


Certaines franges de la population, en particulier les enfants à naître, sont extrêmement vulnérables à ces produits chimiques et il a été démontré que les changements étaient irréversibles. Par conséquent, des vies ont été compromises dès avant la naissance.

There are certain parts of the population, particularly unborn children, who are extremely vulnerable to these chemicals, and the changes have been shown to be irreversible, so people’s lives have been blighted from before birth as a result of this.


En conséquence, la rapporteure souligne le fait que bon nombre de PME du secteur alimentaire sont extrêmement vulnérables, en particulier lorsqu'elles sont largement dépendantes d'un grand distributeur.

Therefore, the rapporteur stresses the fact that many SMEs in the food sector are extremely vulnerable especially if they are largely dependent on a large retail store.


A. considérant que 116 millions de personnes dans l'Union européenne sont menacées par la pauvreté et que 42 millions (soit 8 %) vivent «dans un dénuement matériel extrême et n'ont pas les moyens de subvenir à des besoins estimés essentiels pour mener une vie décente en Europe» , que la pauvreté est le reflet inacceptable d'une distribution inégale des richesses, des revenus et des ressources dans une économie européenne prospère; considérant que les populations les plus vulnérables, comme les personnes âgées et les personnes handic ...[+++]

A. whereas 116 million people in the EU are at risk of poverty and 42 million (8%) live ‘in conditions of severe material deprivation and can not afford a number of necessities considered essential in order to live a decent life in Europe’ ; whereas poverty is the unacceptable reflection of an uneven distribution of wealth, income and resources in a prosperous European economy; whereas the most vulnerable groups, such as the elderly and people with disabilities, have been those most severely affected by the financial, economic and social crisis; whereas the austerity measures currently being taken in the EU, and those to be taken in ...[+++]


L'économie de l'Afghanistan est très dépendante du trafic international des stupéfiants, et le pays est par conséquent extrêmement vulnérable au crime organisé (2030) [Traduction] L'Afghanistan se trouve actuellement à un carrefour crucial.

Its economy is overwhelmingly dependent on the international narcotics trade and the country is therefore highly vulnerable to organized crime (2030) [English] Afghanistan then, colleagues, is at a critical juncture today.


Par conséquent, outre renforcer la lutte contre cette maladie en garantissant aux patients ‘l’accès aux soins de santé, aux médicaments, à des conseils psychologiques, etc., il convient d’adopter une stratégie de prévention qui promeuve une alimentation et un mode de vie sains, en accordant une attention particulière aux femmes et aux enfants, car, comme des études l’ont montré, ils sont extrêmement vulnérables à cette maladie.

Accordingly, in addition to boosting the fight against the disease in terms of providing patients access to healthcare, medicine, psychological advice, and so forth, a prevention strategy must be adopted that involves promoting healthy diet and lifestyles, with particular focus on women and children because, as studies have shown, they are particularly vulnerable to this disease.


Selon le Conseil, les phénomènes météorologiques extrêmes, tels que la vague de chaleur exceptionnelle qu'ont connue récemment de nombreuses régions du monde, mettent en évidence combien nos sociétés, ainsi que d'autres, sont vulnérables face à de tels phénomènes, qui s'accompagnent de graves conséquences pour la santé publique, l'agriculture, la foresterie et l'approvisionnement en eau, ainsi que pour la production et la distribut ...[+++]

The Council notes that the extreme weather events, such as the exceptional heatwave recently experienced in many parts of the world underlines the vulnerability of our own and other societies to such events, with serious consequences for public health, agriculture, forestry, water supply, electricity production and distribution.


Les conséquences de la petitesse et du manque de diversité ajoutées à l'isolement physique rendent ces collectivités extrêmement vulnérables à tout changement survenant sur le plan démographique, ce que nous constatons, ou survenant dans le domaine de l'emploi et du commerce.

The combination of what smallness means and lack of diversity, combined with physical isolation, makes these communities extremely vulnerable to any change in demography, which we are seeing, or in employment and trade.


w