Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conséquences de cette décision par vote que nous prendrons » (Français → Anglais) :

Inutile de dire que les 308 députés de la Chambre vivront avec les conséquences de cette décision par vote que nous prendrons bientôt.

Needless to say, the 308 members of the House will have to live with the consequences of this decision, which will be voted on shortly.


Voilà pourquoi dans cette négociation, nous serons particulièrement attentifs aux conséquences de la décision britannique de sortir de l'union douanière et à tout ce qui risquerait, d'une manière ou d'une autre, de fragiliser le dialogue et la paix.

That is why we will be – and I will be – particularly attentive, in these negotiations, to the consequences of the UK's decision to leave the Customs Union, and to anything that may, in one way or another, weaken dialogue and peace.


Nous informerions l'Agence canadienne d'inspection des aliments des conséquences de cette décision et de son incidence sur elle, et nous chercherions à établir s'il n'était pas possible d'en réduire les conséquences négatives ou de fournir les services d'une autre façon. Peut-être serait-il possible de recourir à la technologie ou de recruter les services à temps partiel d'un vétérinaire au besoin.

Our role would then be to sit down with the Canadian Food Inspection Agency to tell them about the consequences this may have and the impact it has, and to see if there's a way to work around it or if a different decision can be taken that will either minimize whatever negative impacts there might be or provide services in a different way—to perhaps use technology more, or have someone there at least on a part-time basis if that's what is required.


Dans l’un des deux cas, où cette décision prévoyait l’exercice du droit de vote par l’Union elle-même et où l’Union a voté en conséquence, l’Allemagne a ouvertement contesté cet exercice du droit de vote par l’Union.

In one of the two cases, where that decision provided for the exercise of the voting right by the Union itself and where the Union had voted accordingly, Germany openly contested this exercise of the voting right by the Union.


Dans l'un des deux cas, où cette décision prévoyait l’exercice du droit de vote par l’Union elle-même et où l’Union a voté en conséquence, l’Allemagne a ouvertement contesté cet exercice du droit de vote par l’Union.

In one of the two cases, where that decision provided for the exercise of the voting right by the Union itself and where the Union had voted accordingly, Germany openly contested this exercise of the voting right by the Union.


Le vote que nous prendrons est pour déterminer si vous renversez la décision du président et la décision que j'ai prise de dire que la motion était recevable.

This vote is on whether you're going to overrule the chair and the decision I made to say that the motion is in order.


3. Toute personne physique ou morale qui a pris la décision d’acquérir ou de céder, directement ou indirectement, une participation qualifiée au sens de l’article 4, point 11), de la directive 2006/48/CE dans un établissement de monnaie électronique, ou d’augmenter ou de réduire, directement ou indirectement, cette participation qualifiée avec pour conséquence que la proportion de parts de capita ...[+++]

3. Any natural or legal person who has taken a decision to acquire or dispose of, directly or indirectly, a qualifying holding within the meaning of point 11 of Article 4 of Directive 2006/48/EC in an electronic money institution, or to further increase or reduce, directly or indirectly, such qualifying holding as a result of which the proportion of the capital or of the voting rights held would reach, exceed or fall below 20 %, 30 % or 50 %, or so that the electronic money institution would become or ...[+++]


Si les conséquences de cette décision de sortir les femmes du foyer pour les jeter dans l'arène publique où les hommes discutent de questions importantes sont positives, il est évident que nous devons voter en faveur de ce projet de loi. D'autre part, s'il est possible de prouver que les conséquences seraient mauvaises pour le pays et regrettables pour le foyer, il est de notre ...[+++]

If the consequences of this moment to take women from the home and to lead them into the public arena where men are disputing great questions, are good, it is evident that we must vote in favour of this bill; but if, on the other hand, it can be proved that those consequences would be evil for the country and regrettable for the home, it is our duty to vote against it.


L’amélioration du système de régulation dans l’UE et l’introduction par la libéralisation de forces de marché plus transparentes devraient aborder cette préoccupation, mais nous devrons vivre de nombreuses années encore avec les conséquences des décisions d’investissements passées.

The improvement in the regulatory regime in the EU and the introduction of more transparent market forces through liberalisation should address this concern, but the effects of previous investment decisions will be with us for many years.


Au cas où les sénateurs s'interrogeraient sur l'identité de ce ministre, je dirai simplement que ce ministre a devant lui une ou deux journées d'attente très angoissée avant de connaître le résultat du vote que nous prendrons demain après-midi dans cette Chambre.

In case senators are wondering who that might be, let me say that this particular minister has a very anxious day or two waiting for the vote that will occur here tomorrow afternoon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquences de cette décision par vote que nous prendrons ->

Date index: 2022-08-14
w