Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conséquence que nous aurions tous beaucoup " (Frans → Engels) :

Parce que nous n'avons pas cela, au Canada, est-ce que par conséquent nous n'aurions pas beaucoup plus de chances d'endiguer et d'écarter la maladie?

Because we do not have that in Canada, wouldn't we have, as a result, a much better chance for containment and elimination?


M. Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, a déclaré à cet égard: «Nous avons tous beaucoup à gagner d'un Afghanistan pacifique et prospère.

Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, stressed: "We all have much to gain from a peaceful and prosperous Afghanistan.


Mais, naturellement, à côté de notre marché domestique européen, le Royaume-Uni restera un marché important pour beaucoup d'entre vous, et je comprends les inquiétudes qui s'expriment ici et partout en Europe sur les conséquences d'un Brexit que nous n'avons pas souhaité.

But naturally, alongside this home market, the UK will remain an important market for many of you, and I understand the concern which is expressed here and throughout Europe about the consequences of Brexit, which we did not want.


À l’ère de la mondialisation, le contexte dans lequel nous exerçons nos activités présente de plus en plus d’incertitudes, certains pays se détournant du libre échange au profit du protectionnisme; les taux d’intérêt exceptionnellement bas et l’assouplissement quantitatif qui ont soutenu la reprise économique dans beaucoup de pays développés sont appelés à disparaître assez rapidement, avec des conséquences imprévisi ...[+++]

The global world we operate in is increasingly more uncertain with countries turning away from from free trade towards protectionism; exceptionally low interest rates and quantitative easing that have sustained the recovery in much of the developed world must unwind sometime soon with unpredictable and probably adverse consequences.


Nous ne pouvons pas, en tant qu'États-nations, régler tous les problèmes liés à la mondialisation et à ses conséquences dans le sens qui nous convient.

As nation states, we cannot resolve all problems connected with globalisation and its consequences in the way we want.


À ma connaissance, personne ne s'oppose de façon opiniâtre à la reconnaissance des droits ancestraux et des droits issus de traités dans les cas qui nous occupent ici (1215) À mesure que nous considérons le projet de loi, nous aurions tous avantage à méditer de façon constructive sur le fait que le gouvernement du Canada et, par conséquent, sa population, pourraient économiser bien des peines et bien des dépens ...[+++]

I do not know that anyone has strongly held views about recognizing the aboriginal and treaty rights in these cases (1215) As we deal with the bill, it is a lesson for us all that the Government of Canada and therefore the people of Canada could save themselves an enormous amount of grief, aggravation and cost in the future if we would simply take one step back and get our minds around giving meaning and definition to section 35 of the Constitution.


Ce changement est possible en faisant en sorte que nous tous, les consommateurs comme les producteurs, soyons confrontés aux coûts intégraux et aux conséquences de nos décisions, au moment où nous les prenons.

This can be done by making sure that all of us, producers and consumers alike, face the full costs and consequences of our decisions – when we are making those decisions.


Considérant le genre de questions que je vais évoquer en conclusion, je pense que nous aurions tous beaucoup à gagner du point de vue de la qualité et de l'investissement qui nous aiderait à voir plus loin et à examiner les choses de manière plus complexe.

With the sorts of issues that I will close by mentioning, I think we will benefit enormously from both the quality and amount of investment in helping us all look further ahead and look at things more complexly.


Nous tous, pouvoirs publics et organisations sportives, aurions vraissemblablement beaucoup à gagner d'un travail coordonné et planifié et d'un partage du savoir-faire, sans concurrence, dans la complémentarité.

All of us, whether we come from public authorities or sporting organisations, would probably have a lot to gain from coordinated and planned work and from sharing know-how, without competing against each other, but rather complementing each other.


Une telle situation doit être évitée sans quoi nous aurions tous à subir les conséquences dommageables que ceci aurait sur le commerce mondial.

- 4 - Such a situation must be avoided - unless we are all to live with the consequences of the blow to world trade that it would mean.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquence que nous aurions tous beaucoup ->

Date index: 2023-06-17
w