Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consultatif dont nous discutons ouvertement " (Frans → Engels) :

Nous avons appuyé à l'unanimité l'idée qu'il consulte régulièrement par l'entremise du comité consultatif dont nous discutons ouvertement ici depuis des mois.

We unanimously supported the idea that he would regularly consult through the advisory committee which we have been openly discussing here for months.


Si jamais ces deux Premières nations décidaient un jour de procéder à une expropriation, le Conseil consultatif des terres veillerait, de concert avec les collectivités concernées, à ce qu'on prévoie, sur la base des précédents établis par d'autres Premières nations en consultation avec le Conseil consultatif des terres, un ensemble de règles et de procédures qui tienne compte des points dont nous discutons ici aujourd'hui.

Should those two First Nations decide at some point in time that they wish to undertake expropriation, the lands advisory board will work with those communities to ensure that there is a set of rules and procedures in place, based on precedent set by other First Nations in consultation with the lands advisory board, that reflect the discussions we have had here today.


En fait, aujourd’hui nous discutons ouvertement de la défaillance d’États alors que nous n’avons toujours pas de proposition claire à formuler pour les banques européennes.

In practice, today we are openly discussing the failure of states, yet we still do not have a clear proposal for a solution for European banks.


Grâce à la motion dont nous discutons aujourd'hui, les Canadiens de l'extérieur du Québec pourront reconnaître ouvertement la nature unique des Québécois dans notre vaste confédération.

Through the motion we discuss today, Canadians outside of the province of Quebec will be able to openly recognize the unique nature of the people of Quebec within our broader confederation.


Nous discutons régulièrement et ouvertement de ces questions avec nos partenaires moldoves et nous les encourageons autant que possible à garantir la totale mise en œuvre et l’application de ces principes essentiels au profit des citoyens moldoves et des relations entre l’Union et leur pays.

We discuss these issues regularly and openly with our Moldovan partners and encourage them on every occasion to ensure the full implementation and practice of these key principles for the benefit of Moldovan citizens and European Union-Moldovan relations.


Nous discutons régulièrement et ouvertement de ces questions avec nos partenaires moldoves et nous les encourageons autant que possible à garantir la totale mise en œuvre et l’application de ces principes essentiels au profit des citoyens moldoves et des relations entre l’Union et leur pays.

We discuss these issues regularly and openly with our Moldovan partners and encourage them on every occasion to ensure the full implementation and practice of these key principles for the benefit of Moldovan citizens and European Union-Moldovan relations.


- (EN) Monsieur le Président, deux femmes sont toujours présentes lorsque nous discutons d'un nouvel accord institutionnel et d'un nouveau traité: Mme Merkel, qui représente l’espoir d’avancées, mais également Pandore et sa boîte, qui, nous l’espérons, ne sera pas ouverte.

Mr President, two women are always present at our discussions on a new institutional settlement and a new treaty: Mrs Merkel, who represents hope for a way forward, but also Pandora and her box, which we hope will not be opened.


Pour assurer que les amendements dont nous discutons ici lieront la Couronne et seront en harmonie avec la Loi sur la gestion des terres des premières nations, le comité ministériel consultatif conjoint a recommandé l'ajout, par ces amendements, d'une clause similaire.

In order to ensure the proposed amendments we're dealing with here are binding on the Crown and will work consistently with the First Nations Land Management Act, the joint ministerial advisory committee advised that a similar clause be included with these amendments.


Le cas échéant, ce dont nous discutons vraiment aujourd'hui, c'est la façon d'éviter une catastrophe financière qui priverait de nombreux Canadiens âgés des prestations de retraite qu'ils attendent du Régime de pensions du Canada (1040) Nous discutons de la question au Parlement sans savoir laquelle de ces deux situations peut s'avérer car nous n'avons pas reçu le rapport de l'actuaire en chef.

If that is the case, what we are really discussing is how to avoid a financial calamity which would deprive many Canadian seniors and all of us of our anticipated pension benefits under the Canada pension plan (1040) We are discussing the issue in parliament without knowing which of these two situations is the case because we do not have the report of the chief actuary.


Je pense que les deux font partie de la vérité, si nous en discutons ouvertement. C’est pourquoi j’aimerais exprimer très clairement ma désapprobation quant au fait que certains États membres exigent des exceptions à cette directive, dans le cas où ils abandonnent de l’énergie nucléaire.

If we are honest about it, I think that the two ideas are not mutually incompatible and for this reason I would also like to expressly oppose certain Member States demanding exemptions under the directive if they renounce nuclear energy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consultatif dont nous discutons ouvertement ->

Date index: 2021-06-22
w