Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitue une lacune très sérieuse " (Frans → Engels) :

Cependant, les étudiants nous ont dit que le projet comportait des lacunes très sérieuses et qu'ils se questionnaient sur la transparence de cette fondation.

However, the students told us that the proposal had serious flaws and they questioned the transparency of the Foundation.


Cela constitue une lacune très sérieuse des mécanismes visant à faciliter la surveillance du public.

Indeed, this is a huge gap in the mechanisms facilitating public oversight.


Non, je crois très sérieusement que s’il y a une lacune au niveau du contrôle de l’identité, ce que je dois vérifier, nous devons nous assurer effectivement de l’identité.

No, I believe most seriously that if there is a loophole at the identity check level, and that is something that I must check, then we must really make sure we have proof of identity.


Quelles mesures précises le ministre des Affaires étrangères a-t-il l'intention de prendre pour corriger ces lacunes très sérieuses?

What steps does the Minister of Foreign Affairs plan to take to remedy these very serious shortcomings?


Les chocs entre religions et au sein des religions constituent une menace très sérieuse pour les droits de l’homme et la paix mondiale. En outre, il se peut que les confrontations religieuses à l’extérieur de l’Europe aient un impact sur nos sociétés multireligieuses.

Clashes among, and within, religions represent a very serious threat to human rights and world peace, with, moreover, the risk that religious confrontations outside of Europe will have repercussions on our own multi-religious societies.


Le projet de loi, qui partait sans doute d'une bonne intention, comporte des lacunes très sérieuses.

Although the bill was probably well-intentioned, it certainly has some very major flaws.


La dérogation accordée au secteur alimentaire de détail de ne pas identifier les denrées alimentaires qu'ils produisent au moyen d'un numéro d'enregistrement constitue une infraction sérieuse aux règles de concurrence et constitue une lacune dommageable dans la présente directive.

The exemption accorded to ‘retail’ food businesses not to identify foodstuffs produced by them with a registration number is a serious infringement of competition rules and a damaging loophole of this Directive.


Je voudrais, au nom du groupe des Verts/ALE, féliciter la rapportrice pour ce qui constitue un document très complet atteignant un très bon équilibre entre la critique des lacunes du travail de la Commission, la louange des succès du programme de travail et, aussi, des suggestions constructives quant au travail à accomplir.

On behalf of the Verts/ALE Group I would like to congratulate the rapporteur on what is a very comprehensive and fair balance of criticism for the shortcomings in the Commission's work, praise for the achievements of the work programme and also constructive suggestions for work in the future.


La dérogation accordée au secteur alimentaire de détail de ne pas identifier les denrées alimentaires qu'ils produisent au moyen d'un numéro d'enregistrement constitue une infraction sérieuse aux règles de concurrence et constitue une lacune dommageable dans la présente directive.

The exemption accorded to ‘retail’ food businesses not to identify foodstuffs produced by them with a registration number is a serious infringement of competition rules and a damaging loophole of this Directive.


Il s'agit d'une situation particulièrement difficile compte tenu des lacunes très sérieuses qui existent dans notre connaissance scientifique actuelle des écosystèmes et dans la base d'information biologique.

It's particularly challenging in light of the serious deficiencies that exist in our current scientific understanding, as pointed out by others, of species and ecosystems and the way we manage information about them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitue une lacune très sérieuse ->

Date index: 2023-12-05
w