Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitue qu'une indication et sera fixée définitivement " (Frans → Engels) :

L'enveloppe financière mentionnée dans la proposition législative ne constitue qu'une indication et sera fixée définitivement lorsqu'un accord aura été obtenu sur le règlement relatif au cadre financier pluriannuel.

The financial envelope specified in the legislative proposal constitutes only an indication and will be finalised once agreement is reached on the regulation on the Multiannual Financial Framework.


2. Aux fins prévues au paragraphe 1, tout État contractant communique par écrit à l’Administrateur, à une date qui sera fixée dans le règlement intérieur, le nom et l’adresse de toute personne qui est tenue, en ce qui concerne cet État, de contribuer au Fonds conformément à l’article 10, ainsi que des indications sur les quantités d’hydrocarbures donnant lieu à contribution qui ont été reçu ...[+++]

2. For the purposes set out in paragraph 1, each Contracting State shall communicate, at a time and in the manner to be prescribed in the Internal Regulations, to the Director the name and address of any person who in respect of that State is liable to contribute to the Fund pursuant to Article 10, as well as data on the relevant quantities of contributing oil received by any such person during the preceding calendar year.


1 bis. fait observer que l'enveloppe financière précisée dans la proposition législative ne constitue qu'une indication destinée à l'autorité législative et qu'elle ne pourra être fixée tant qu'un accord n'aura pas été obtenu sur la proposition de règlement établissant le cadre financier pluriannuel pour la période 2014-2020; insiste dès lors sur la nécessité d'établir un lien étroit entre le programme de financement ...[+++]

1a. Points out that the financial envelope specified in the legislative proposal constitutes only an indication to the legislative authority and cannot be fixed until agreement is reached on the proposal for a regulation laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020; stresses the need, therefore, to create close linkage between the financing programme and the objectives of the reform of the recipient bodies, in the interests of the Union;


L'enveloppe financière figurant dans la proposition législative ne constitue qu'une indication et ne pourra pas être fixée tant qu'un accord n'aura pas été obtenu sur le règlement relatif au cadre financier pluriannuel.

The financial envelope specified in the legislative proposal constitutes only an indication and can not be fixed until agreement is reached on the regulation on the Mulitannual Financial Framework.


1. fait observer que l'enveloppe financière précisée dans la proposition législative ne constitue qu'une indication destinée à l'autorité législative et qu'elle ne pourra être fixée tant qu'un accord n'aura pas été obtenu sur la proposition de règlement établissant le cadre financier pluriannuel pour la période 2014-2020;

1. Points out that the financial envelope specified in the legislative proposal constitutes only an indication to the legislative authority and cannot be fixed until agreement is reached on the proposal for a regulation laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020;


L'enveloppe financière figurant dans la proposition législative ne constitue qu'une indication et ne pourra pas être fixée tant qu'un accord n'aura pas été obtenu sur le règlement relatif au cadre financier pluriannuel.

The financial envelope specified in the legislative proposal constitutes only an indication and can not be fixed until agreement is reached on the regulation on the Mulitannual Financial Framework.


b) il ne sera pas pratiqué de fenêtres dans les encaissements de machines, sauf dans les cas où le Bureau estime qu’elles sont nécessaires et qu’elles ne constituent pas un danger d’incendie; si de telles fenêtres sont pratiquées, elles seront du type fixe, de construction résistant au feu et en verre armé et elles auront des tapes extérieures fixées à demeure, en acier ou en un autre matériau équivalent; et

(b) windows shall not be fitted in engine casings except where the Board is satisfied that they are necessary and will not constitute a fire hazard and, where they are fitted, they shall be of a non-opening type and shall be of fire-resisting construction fitted with wire reinforced glass and shall have external permanently attached shutters of steel or other equivalent material; and


Cela signifie que les agents de police devront constituer leurs dossiers plus tôt et que les dates de comparution devant le tribunal devront être fixées plus tôt, mais une fois que le système se sera adapté, ce ne sera pas difficile.

It means that police officers will have to do their briefs earlier and that court dates will have to be set earlier, but once the system catches up, I don't see it as being that difficult a thing.


Le sénateur Banks: Il n'est pas impossible d'imaginer que ce gouvernement sera un jour minoritaire et ait à affronter une phalange de partis d'opposition qui ont tous déclaré qu'une majorité de 50 p. 100 plus une voix constitue une indication suffisante de la volonté qu'a la population d'une province de se séparer et d'entreprendre des négociations en ce sens.

Senator Banks: It is not impossible, however, to imagine that that government might be, at some time in the future, a minority government and would face across the aisle in the other place a phalanx of opposition parties, each of which has announced very clearly that it is in favour of the principle of 50 plus one being sufficient as an indication of the population of a province wishing to separate and begin the negotiations that would lead to that separation.


Nous passons maintenant au groupe no 10, la motion 65. [Traduction] L'hon. Fred Mifflin (ministre des Pêches et des Océans, Lib) propose: Motion no 65 Qu'on modifie le projet de loi C-26 par adjonction, après la ligne 31, page 25, du nouvel article suivant: «39.12 (1) En plus des modes prévus au Code criminel, la poursuite des infractions précisées par règlement peut être intentée de la façon suivante: a) l'agent de l'autorité remplit les deux parties-sommation et dénonciation-du formulaire de contravention; b) il remet la sommation à l'accusé ou la lui envoie par la poste à sa dernière adresse connue ...[+++]

We now move on to Group No. 10, Motion No. 65. [English] Hon. Fred Mifflin (Minister of Fisheries and Oceans, Lib) moved: Motion No. 65 That Bill C-26 be amended by adding after line 43, on page 25, the following new Clause: ``39.12 (1) In addition to the procedures set out in the Criminal Code for commencing a proceeding, proceedings in respect of any offence prescribed by the regulations may be commenced by an enforcement officer (a) completing a ticket that consists of a summons portion and an information portion; (b) delivering the summons portion t ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitue qu'une indication et sera fixée définitivement ->

Date index: 2021-08-24
w