Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constaté que notre population avait " (Frans → Engels) :

Depuis quelques années, les Canadiens ont constaté que notre gouvernement avait réussi au plan budgétaire.

Over the past few years, Canadians have seen our government's success on fiscal issues.


Lorsqu'on se penche sur le problème des maladies chroniques, on constate que notre population rurale est moins scolarisée, plus âgée, plus pauvre, plus isolée socialement et moins en santé que notre population urbaine.

When you look at chronic disease, our rural population is less educated, older, poorer, more socially isolated and less healthy than our urban population.


Lorsqu'on songe à ce que la population pensait du projet de loi C-10 et de la question de la criminalité, on constate qu'il y avait un clivage très net dans les opinions, mais aussi entre les moyens proposés pour s'attaquer à la criminalité.

If we reflect on what the public was thinking about Bill C-10, on the crime file, we will find that there was quite a difference of opinion and a different way of dealing with crime.


Avant son arrivée au Bénin, M. Piebalgs s’est exprimé en ces termes: «L’UE est le premier partenaire de coopération du Bénin et je suis heureux de constater que notre aide a été utile: ces dernières années, des progrès ont été réalisés dans l’offre de services et d’infrastructures de base aux populations démunies et dans la construction de l’État.

Prior to his arrival in Benin, Commissioner Piebalgs said: 'The EU is the most important cooperation partner of Benin and I am happy to see that our aid had an impact: progress has been made in providing basic infrastructures and services to the poor and building of the state over the last years.


J’ai pu également constater que notre Assemblée avait d’ores et déjà abordé cette question à l’occasion d’autres rapports.

I was also able to observe that our Assembly had already addressed this issue in the form of other reports.


Mais nous ne devons pas nous reposer, satisfaits, sur la vague sans précédent de solidarité de notre population, qui avait une bonne longueur d’avance sur les hommes politiques.

However, we must not take for granted the great outpouring of support from the public, who were way ahead of the politicians.


Tous les pays, grands et petits, riches et moins riches, auxquels j’exprime ma gratitude, ont, au-delà des appels téléphoniques et des messages de condoléances et de compassion qu’ils m’ont adressés, exprimé leur disponibilité pour apporter toute l’aide matérielle dont notre pays avait besoin et ont tenu à manifester leur chaude et fraternelle solidarité par des gestes concrets, auxquels toute la population algérienne a été particulièrement sensible.

All the countries, large and small, rich and less rich, to whom I now express my gratitude, in addition to the telephone calls and the messages of condolence and sympathy sent to me, have expressed their willingness to provide any material aid which our country needs, and have been anxious to show their sincere and brotherly solidarity in the form of practical gestures, which the entire Algerian population particularly appreciates.


Si l'on trace deux axes, l'un de Londres à Milan, et l'autre de Copenhague à Barcelone, et des couloirs de 200 km de chaque côté des branches de ce X, on constate sur ce territoire délimité une concentration de 65 % de notre population et de 80 % des sites industriels de l'Union, en ce compris les sites dangereux.

If you draw two lines on a map of Europe, one from London to Milan and the other from Copenhagen to Barcelona, and 200 kilometre corridors along each side of the lines of this X, you will have 65% of Europe’s population and 80% of Europe’s manufacturing sites, including the dangerous ones, within this restricted area.


Nous sommes heureux de constater qu'environ 70 % de notre population, composée de plus de cinq millions de personnes, soutiennent l'adhésion à l'Union européenne.

We are pleased to note that around 70% of our population of more than five million people support accession to the European Union.


Dans les deux cas, nous avons constaté que notre population avait des habitudes de consommation de médicaments à base de codéine à peu près équivalentes, mais un peu meilleures que les populations provinciales pour ce qui est de la consommation de benzodiazépines.

In both cases, we found that our population was about the same on the codeine drugs in terms of the pattern of use, but slightly better than the provincial populations on benzodiazepine use.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constaté que notre population avait ->

Date index: 2025-07-03
w